Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Monday, February 28, 2011
Girugamesh - 縁
Band: ギルガメッシュ (Girugamesh)
Album: Music
Song: 縁 (Enishi / Destiny)
歌詞: 左迅
英訳: VKE
昔から途中半端で 手につけたモノも投げ出して
周りからダメ息つかれ 苛立ち感じ
あの時あの場所で目指すモノに巡りあって
あの『空』『星』さえも掴めると思ってた
大切な人は誰の心にも 必ず居るだろ? かけがえ無い人に
『感謝の気持ちは伝えなきゃ』いつか後悔する前に
背負わなきゃいけないモノ増えてきた年を重ねると
捨ててきた心の痛みも今なら負える
この先これからも願い続け歩き続け
あの『空』『星』さえも掴めるその日まで
8月の夏は色褪せずにまだ ずっとこの胸に焼き付き放れない
夢を見る俺を 母は無言のまま 背中押してくれた
言葉にするのは簡単たけれどたった一度さえ何も伝えない
今だから言えるこの日まで育ててくれて『ありがとう』
深く願い続け心に刻んだ
夏の日に交した誓い果たす日まで
Lyrics: Satoshi
Translation: VKE
From long ago, on the way and still incomplete, throwing out everything from my hands
Taking useless breathers from my surroundings, feeling irritated
At that time at that place, circling around what I've been aiming for
I thought I could seize that sky and even the stars
Surely it's there in the hearts of important people, people who can't be replaced
I have to tell you I'm grateful, sometime before I regret it
As the years pile up and the things I must carry with me increase
Now, I can bear the discarded pain in my heart
From this place, from this moment, I'll keep praying, keep walking
Until the day I can seize that sky and even the stars
In the summer in August, without fading, still and forever it's burned into my heart and not leaving
My mom stayed silent and pushed me forward, dreaming as I was
It's easy to express it in words, but just this once I won't say a thing
Because it's now I can say it, for raising me to this day, thank you
I'll keep wishing, carving into my heart
Until the day I fulfill the promise I made that summer day
Labels:
Girugamesh
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment