Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Monday, February 7, 2011
Dir en Grey - アクロの丘
Band: ディル・アン・グレイ (Dir en Grey)
Album: Gauze
Song: アクロの丘 (Akuro no Oka - Acropolis Hill)
作詞:京 作曲:薫
英訳:VKE
あの場所で出逢ったね 今ではもう 何も出来ないけれど
この街で出逢ったね 今ではもう 誰も愛せないけれど
君は今 あの丘で 二人で見た この空を見つめてる
僕は今 この空で 二人でいた あの丘を見つめて
枯れる花 あの頃のように もう一度だけでいい 綺麗に咲きたくて
この夜に 心も理想も 闇に溶け込む せめて今夜だけでも
君のそばで
(セリフ)
あの場所で君と出逢い すべては始まる 今では何も出来ない
この街で君と出逢い 今では誰も愛せない君と二人で
またまたあの丘へ
枯れる花 あの頃のように もう一度だけでいい 綺麗に咲きたくて
この夜に 心も理想も 闇に溶け込む せめて今夜だけでも
繋いでた指が解けて 深く沈みゆく僕 最後に見た君を
愛してた 叶わない夢 アクロの丘で待つ 君と眠りたくて
覚めない夢
過去は二度と 戻らないけれど 生まれ変わり 君を探すから
その時まで 僕を待っていて けれど今は あの丘にはもう…
Lyrics: Kyou Composition: Kaoru
Translation: VKE
We met at that place, huh
As it is now, I can't do anything, but
We met in that town, huh
As it is now, I can't love anyone, but
You're on that hill now, gazing up at the sky we saw together
I'm in that sky now, gazing down at the hill where we were together
The withering flower - just like back then - just one more time would be fine
I want it to bloom beautifully
In this night, both my heart and ideals melt into the darkness
Even if it's just for tonight, by your side...
(Subtext)
I happened to meet you at that place and it all started
As it is now, I can't do a thing
I happened to meet you in that town
As it is now, I can't love anyone
Just me and you, once again, once again, to that hill
The withering flower - just like back then - just one more time would be fine
I want it to bloom beautifully
In this night, both my heart and ideals melt into the darkness
Even if it's just for tonight, by your side
Our tied fingers came apart, and I sank deeply
I loved you the last time I saw you
A dream that won't come true
I'll wait for you on Acropolis Hill
Wanting to sleep with you
A dream from which we won't rouse
The past will never again return, but
Reborn, I will look for you, so
Until that time, wait for me
However, now, on that hill already...
Labels:
Dir en Grey
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment