Showing posts with label Abingdon Boys School. Show all posts
Showing posts with label Abingdon Boys School. Show all posts

Sunday, May 22, 2011

Buck-Tick - Dress / Abingdon Boys School - Dress

Buck-Tick did the original version; ABS covered it.



Band: バクチク (Buck-Tick)
Album: Darker Than Darkness
Song: ドレス (Dress)

Band: Abingdon Boys School
Album: Abingdon Boys School
Song: ドレス (Dress)

作詞:櫻井敦司 作曲:星野英彦
英訳: VKE

鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を 交わした
今は二人 想い出せずに
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ

忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 想い出せずに
いつか 風にかき消されてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい
今は愛しくて痛みだす ああ



Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Hoshino Hidehiko
Translation: VKE

Dozing off with you in front of the mirror light pink fingertips
That hand suddenly showed weakness and shut your lips
That day we made each other a promise
Now, we can't recall it
Leaning your ears towards the boring song, you stare out the window
Why don't I put on a dress and dance for you?
Have I gone mad? Tell me
Sometime I'll probably be carried off by the wind
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah

Don't forget those days overflowing with love
Without being able to recall your face
Sometime I'll probably be erased by the wind
Now, we can't recall it
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Both this love and these wounds are nostalgic
Now, it begins to hurt me so tenderly Ah

Monday, March 21, 2011

Abingdon Boys School - Via Dolorosa



Band: Abingdon Boys School
Album: Abingdon Boys School
Song: Via Dolorosa*

作詞:西川貴教 作曲:岸 利至
英訳: VKE

かじかむ指を解いて
俯く君の肩に
降り積もる雪は 愛しさを
静かに覆い隠して
跡形もなく街並を 白く染めて

傾く月の明かりが
縁取る君の背中
互いの傷を貪る様に
涙で夜を塞いで
宛もなくただ漂う 想いを消して

その瞳の奥にある痛みが
伝わるまで 側に居られたなら…
還らぬ日々の 面影を
残して サヨナラ

ひとりで手繰る 寂しさより
ふたり紡ぐ寂しさに
置き去りにされたままの 心が揺れる

その瞳の奥へと悲しみが
伝わるほど 君と居られたなら…
最後に交わす くちづけを
残して サヨナラ

Lyrics: Nishikawa Takanori Composition: Kishi Toshiyuki
Translation: VKE

Unfastening your numb fingers
Hanging your head, on your shoulders
the piling up snow
quietly covers your lovingness,
without leaving a trace colors the streets white

The inclined light of the moon,
fringing on your back,
as if it were devouring our wounds,
holds back the night with tears
and floats about aimlessly, extinguishing our emotions

The pain in the depths of your eyes
if I could stay by your side until I saw it...
The traces of days that won't return
are left over
Goodbye

Alone, you reel the line in from the loneliness
and weave it into our loneliness
Your heart that was abandoned shakes

Sadness goes to the depths of your eyes
if I were able to be there with you...
Only the kiss we exchange at the end
is left over
Goodbye



*Latin: Road of Grief