Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Friday, February 25, 2011
Asian Kung-Fu Generation - 無限グライダー
Band: アジアン・カンフー・ジェネレーション (Asian Kung-Fu Generation)
Album: 君繋ファイブエム (Kimi Tsunagi Five M)
Song: 無限グライダー (Mugen Guraidaa / Infinite Glider)
作詞: 後藤正文 作曲: 後藤正文
英訳: VKE
答えないあの日の木陰
無常を悟ったよ、少し
遮る声
詰め込んだ荷物の隙間
クシャクシャになってた心
広げて読み返す
戻らないあの日の木陰
自分が分かったよ、少し
遮る声
詰め込んだ荷物の隙間
クシャクシャになってた夢も
広げて読み返す
※辛いよ辛いもう現実と理想の境目で僕らの
夢、希望、その類 砕けた幻
痛いよ痛いもう現実を受け止めたあの日の僕らの
こころの片隅 浮かんだ面影※
△研ぎ澄んだ感覚
君をもっと僕をもっと感じて僕らは飛ぶ
広げた両翼
風をもっと希望もっと
僅かに羽ばたくグライダー△
無限?
揺らいだ
有限
つまりは
(※くり返し)
(△くり返し)
無限?
揺らいだ
有限
つまりは
無限
有限
無限
Lyrics: Masafumi Gotou Composition: Masafumi Gotou
Translation: VKE
In the shade of days when I can't answer
I knew uncertainty, just a bit
An interrupted voice
From the crevices of the crammed-full luggage
A heart that's been crumpled up
I'll unfold and reread it
In the shade of days that I can't return to
I understood myself, just a bit
An interrupted voice
From the crevices of the crammed-full luggage
A heart that's been crumpled up
I'll unfold and reread it
It pains me! At the border of the painful reality and ideals, our
dreams, hopes, and such, are already broken illusions
It hurts! Having already accepted the hurt-filled reality on that day,
traces floated up from the corner of our heart
A sensation that's been ground down
Feeling you more, me more, we'll fly
Spreading both our wings
[Feeling] the wind more, our hopes more
Slightly flapping, glider
Infinite?
I shook
Finite
In other words
It pains me! At the border of the painful reality and ideals, our
dreams, hopes, and such, are already broken illusions
It hurts! Having already accepted the hurt-filled reality on that day,
traces floated up from the corner of our heart
A sensation that's been ground down
Feeling you more, me more, we'll fly
Spreading both our wings
[Feeling] the wind more, our hopes more
Slightly flapping, glider
Infinite?
I shook
Finite
In other words
Infinite
Finite
Infinite
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment