Monday, March 28, 2011

Dir en Grey - 艶かしき安息、躊躇いに微笑み



Band: ディル・アン・グレイ (Dir en Grey)
Album: The Marrow of a Bone
Song: 艶かしき安息、躊躇いに微笑み (Namamekashiki ansoku, tamerai ni hohoemi / Seductive rest, smiling in hesitation)

作詞:京 作曲:ディル・アン・グレイ
英訳: VKE

手の届かない透き通る闇、
指の隙間から
覗きこんだ この世界に
千切れてゆく赤
細い腕が綺麗な君の嘘
雨に濡れ、
たたずんだ希望も嘘?
朽ち果ての夢で廻る
ハルカカナタ
滲む空はただただ暮れる

薄れてゆく存在さえ
遅れてゆくまま
無駄に泣いた 事に今も
気が付けないまま
ただ怖い。風鈴、闇を裂き
生暖かい風と息を殺し
朽ち果ての夢で廻る
ハルカカナタ
滲む空はただただ・・・
昨日までの夜を
振り返ればもう・・・
もう二度と・・・光は消え・・・
叶わない・・・もう二度と・・・

もう誰も・・・全て消えろ
叫び生きて
耐え抜いた痛みと
闇の向こう鈴の元へ


Lyrics: Kyou Composition: Dir en Grey
Translation: VKE

The transparent darkness that my hand does not send out
From the gaps between my fingers
I peered out into this world
The red is being torn apart
My thin arms are your beautiful lies
Soaked by the rain,
are my ceased wishes also lies?
I spin around my rotting dreams
Far far away
The blurry sky falls completely dark

Even my fading existence
is falling behind
Even now, crying in futility
while I can't perceive it
I'm just scared. The chimes pierce the darkness
and I kill my breath with the tepid wind
I spin around my rotting dreams
Far far away
The blurry sky is completely...
Looking back on the
night up until yesterday no longer...
Never again...The light fades...
It won't come true...Never again...

No one ever again...Erase it all!
Screaming and living
with the pain I'll bear till the end
near the bells far off in the darkness

No comments:

Post a Comment