Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Sunday, December 11, 2011
Girugamesh - Dirty Story
Band: ギルガメッシュ (Girugamesh)
Album: NOW
Song: Dirty Story
作詞: 左迅 作曲: ギルガメッシュ
英訳: VKE
punisher!!問『なんの為にお前笑ってんだ』
punisher!!答『金に目が眩んで笑ってんだ』
punisher!!360°上手い話
punisher!!甘い罠に唾を吐け
breaking life偽りの真実
warning!! false action全て力に壊され
dirty money手にとって 循環し中身空っぽ
nothing!! nonfiction全てリアルを演じて
dirty money欲しがって 操られ成り下がる
I wanna be a sincere man
breaking life偽りの真実
warning!! false action俺達は道具じゃねぇ
dirty money手にとって目の前に叩きつけろ
nothing!! nonfiction全てのリアルはここに
dirty story聴きたきゃ この場所に集まれ
Lyrics: Satoshi Composition: Girugamesh
Translation: VKE
punisher!! Q: Why the fuck are you laughing?
punisher!! A: I'm laughing because I sold my soul for money
punisher!! A 360 degree skillful discussion
punisher!! Spit in the sweet trap
breaking life A fallacious reality
warning!! Having all the false action broken by your power
Taking dirty money in your hands, circulating it, and finding it empty
nothing!! Performing all the nonfiction in reality
Desiring dirty money, manipulating and degrading
I wanna be a sincere man
breaking life A fallacious reality
warning!! We ain't tools for false action
Taking dirty money in your hands, strike it in front of you
nothing!! All the nonfiction in reality is here
If you want to hear a dirty story, gather around
Saturday, December 10, 2011
Luna Sea - True Blue
Band: ルナシー (Luna Sea)
Album: Period
Song: True Blue
作詞:リュウイチ 作曲:スギゾー
英訳: VKE
壊れそうな程 狂いそうな程
切ない夜には そっと「抱きしめて」
壊れそうな程 狂いそうな程
眠れない夜には そう呟いた…
張り裂けそう孤独の中 あてもなく星を数え
満たされない想いの中 作りかけのパズルを抱いて
窓の外の虚ろな夜 きらめく街 影落ちて
時計の針 狂おしい程 静けさを 囁く
絡みつく 僕の全て モノクロームになる
絡みつく 僕の全て 終わらないこの夜
壊れそうな程 狂いそうな程
切ない夜には そっと「抱きしめて」
壊れそうな程 狂いそうな程
眠れない夜には そう呟いた…
絡みつく 僕の全て モノクロームになる
絡みつく 僕の全て 終りのないパズル
離れない 孤独な時に 答を無くしたまま…
壊れそうな程 狂いそうな程
切ない夜には そっと「抱きしめて」
壊れそうな程 狂いそうな程
眠れない夜には そう呟いた…
誰もいない部屋 キミのいない部屋
誰もいない部屋 僕が消えて行く…
Lyrics: Ryuuichi Composition: Sugizou
Translation: VKE
To the point of breaking, to the point of madness
In a painful night, softly embrace me
To the point of breaking, to the point of madness
In a sleepless night, I muttered that...
In the midst of loneliness that's going to burst, aimlessly counting stars
In the midst of unsatisfied feelings, holding a half-complete puzzle
The empty night outside the window, the shadows fall in the shining town
The clock hands going crazy, whispering silence
Wrapping all around me, becoming monochrome
Wrapping all around me, this unending night
To the point of breaking, to the point of madness
In a painful night, softly embrace me
To the point of breaking, to the point of madness
In a sleepless night, I muttered that...
Wrapping all around me, becoming monochrome
Wrapping all around me, a puzzle without end
I can't get away, when I'm lonely, having lost the answer
To the point of breaking, to the point of madness
In a painful night, softly embrace me
To the point of breaking, to the point of madness
In a sleepless night, I muttered that...
An empty room, a room without you
An empty room, I'm fading away...
Saturday, November 19, 2011
MUCC - hanabi
Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 球体
Song: hanabi (Fireworks)
作詞: 逹瑯 作曲: ミヤ
英訳: VKE
波間に揺れる夏の面影
よせてはかえす置き去りの嘘
眠りは浅く 夢は残酷
泣いた天使と永久の揺りかご
あなたがいればそれでよかった
紫色に染まった夜明け
列車に揺られ行く宛てもなく
時の流れに戸惑いながら
あの日夜空に流れて消えた君の途切れた思い
そっと頬つたう涙は過去 それに気付けなかった
儚さを知る無邪気な心
弱さはいつか優しさになる
理不尽に嘆く少女の瞳
悲しみの数だけ愛を思った
奏でるは色とりどりの未来 空に打ち上げ花火
消え行く面影を忘れないで 遥か見果てぬ光
少年は無意識の中で少女の影に安らぎを見てた
少女の瞳の奥の抱えきれない程の悲しみさえも知らずにただ恋をしてた
あの日夜空に流れて消えた 君の打ち明け話
そっと頬つたう涙にさえ 気付いてあげられずに
弾け散る色とりどりの未来 空に打ち上げ花火
消え行く面影を忘れないで 遥か見果てぬ光
夜空を染め上げて
Lyrics: Tatsurou Composition: Miya
Translation: VKE
The traces of summer swaying in the waves
Deserted lies breaking and repeating
Sleep is shallow, dreams cruel
The crying angel and the eternal cradle
If only you were here, it would be alright
The dawn dyed violet
Swayed by the train, without aim
Confused in the flow of time
That day, flowing and vanished in the night sky, your interrupted thoughts
The tears clinging softly to your cheek which I didn't notice are in the past
An innocent heart that knows transience
Weakness at some point becomes kindness
The eye of a girl who laments irrationally
The amount of sadness, thoughts on love
Strumming the variously colored futures Fireworks launched into the sky
Don't forget the vanishing traces Unfulfilled lights in the distance
The boy, unconscious, saw tranquility in the girl's shadow
Without even knowing of the unbearable sadness in the depths of the girl's eye
he just loved her
That day, flowing and vanished in the night sky, your confession
Disregarding the tears clinging softly to your cheek
The variously colored futures bursting out Fireworks launched into the sky
Don't forget the vanishing traces Unfulfilled lights in the distance
Color the sky
Monday, November 7, 2011
Marusa - 水玉模様
Band: 査~マルサ~ (Marusa)
Album: 大特集
Song: 水玉模様 (Mizutamamoyou / Polka-dots)
作詞: 査~マルサ~ 作曲: 査~マルサ~
英訳: VKE
どうしてアスファルトにゆらめいてく
一年遅くきた初夏の香り
貴方に近づく為
バスに乗って切符を握り締め座って今
口惜しいけど出来る事は只々思う事ばかりで
一日を長く感じて 次の日を子供みたいに待って
変わっていく私に気付かないで
少しづつ 少しづつ距離を近付けて
街を通り抜けて振り向く貴方の足音
少し大人びた水玉模様のワンピース
強めにまとった香水も
貴方の視線を引く為に
変わっていく私に気付かないで
少しづつ 少しづつ距離を近付けて
街を通り抜けて振り向く貴方の足音
隣に重なる水玉模様のワンピース
変わっていくのね貴方もこの空も全部
風に飛ばされたストローハットと深緑の色
取り残されていたのは私の方だったのね
私も連れてって
Lyrics: Marusa Composition: Marusa
Translation: VKE
Why are you swaying on the asphalt?
The smell of early summer coming a year late
In order to get close to you
I boarded a bus, gripping my ticket, sitting now
It's painful but I'm just thinking about what I can do and no more
Feeling one day to be too long waiting for the next day like a child
Don't notice how I'm changing
Bit by bit, bit by bit the distance lessens
Crossing through the towns, the footsteps as you look back
A slightly mature polka-dot dress
Even the strong perfume you wore
In order to grab your attention
Don't notice how I'm changing
Bit by bit, bit by bit the distance lessens
Crossing through the towns, the footsteps as you look back
The polka-dot dresses piling up next door
Even you, even the sky, everything is changing
The straw hat blowing in the wind and the deep green
I was the only thing left behind, huh
Take me with you
Sunday, November 6, 2011
Plastic Tree - アンドロメタモルフォーゼ
Band: プラスティック トゥリー (Plastic Tree)
Album: ネガとポジ
Song: アンドロメタモルフォーゼ (Andrometamorphose)
作詞:Plastic Tree 作曲:Plastic Tree
英訳: VKE
体温計
赤いモノ
上昇してく僕の熱
心なら
メタモルフォーゼ
欠けてく君の分
いずれ命 燃えてきます
灰になり 砂になり
それならば 最初で最後
僕らが出逢えた事
名を呼んで 名を告げて
透明じゃない僕にして
食べかけの月が僕を冷たく睨んでる
未来まで一緒にさ 行けたならよかったな
してあげたい出来ない事がたくさんあるんだよ
夢ならね 覚めないで 幾億の夜を越え
銀河にね 囲まれて 巡り会うの アンダーワールド
どんなにね 暗くても すぐに見つけだせるよ
記憶のね 糸たどり きっと そこにいくよ
臆病なる魔法使い
愛の呪文
リフレイン
胸に宿す花なら 全部腐ってて酷い色
苦しくて うれしくて 切なくて 恋しくて
こんなにね 咲いてるのに ひとつもあげれない
夢でもね 消えないで 幾億目の夜なの?
銀河にね 埋もれて はぐれてしまう アンダーワールド
月からね 吹く風で 涙もいつか乾いて
そしたらね どこまでも ずっと 歩いてけそう
Lyrics: Plastic Tree Composition: Plastic Tree
Translation: VKE
Thermometer
Red item
My rising fever
If it's my heart
Metamorphose
Your cracking piece
Sooner or later, my life will start to burn
Become ash, become sand
If that's the case, it's the beginning and the end
when we happened to meet
Call my name, tell me your name
for me, who is not transparent
The half-eaten moon is glaring coldly at me
It'd would've been great if we could've gone to the future together
There's a lot of things I wanted to do for you but couldn't
If it's a dream, don't awaken Pass over billions of nights
Surrounded by the Milky Way and meeting by chance in the underworld
No matter how dark it be, I'll find you right away
I'll follow the thread of my memory and surely get there
A cowardly wizard
A love spell
Refrain
If it's a flower in my breast, it'll all rot into a terrible color
Painful and happy and suffocating and loved
Even though it blooms like this, I can't give you even one
Don't disappear from my dream How many billions of nights?
Buried in the Milky Way, I've strayed in the underworld
Your tears will some day dry in the wind blowing from the moon
And then, we can walk to anywhere forever
Sunday, October 23, 2011
Kyokutou Girl Friend - 俺の彼女はリストカッター
Band: Kyokutou Girl Friend
Album: 未遂
Song: 俺の彼女はリストカッター (Ore no kanojo wa risuto kattaa / My girlfriend's a wrist cutter)
作詞: 林田倫堕 作曲: Kyokutou Girl Friend
英訳: VKE
正気でしたか 狂気でしたか 環状線渋滞中
嗤うサンデー 三面記事に ナショナリストは唾を吐きかけるよ
今の僕を形成したのは 差別主義者のママ
濡れた髪が渇ききったら 別れ話に花を咲かせましょう
【残念な報告】
俺の彼女はリストカッター
俺の彼女はヒステリア
俺の彼女はリストカッター
俺の彼女はヒステリア
正気でしたか 狂気でしたか 環状線渋滞中
涙声で頸絞めるなよ おひとつどうぞ 馬鹿につけるお薬
【残念な報告】
俺の彼女はニンフォマニア
俺の彼女はヒステリア
【残念な報告】
雌豚ですか? 雌豚ですか? 雌豚ですか? 雌豚ですか?
I love you
俺の彼女はニンフォマニア
俺の彼女はヒステリア
俺の彼女はリストカッター
俺の彼女はヒステリア
Lyrics: Hayashida Rinda Composition: Kyokutou Girl Friend
Translation: VKE
Was it sanity? Was it madness? While the trains are packed
A ridiculed Sunday On the page-three news The nationalists spit
What made me was a discriminatory mother
When your wet hair has dried let's revel in a break-up talk
"Regrettable information"
My girlfriend's a wrist cutter
My girlfriend's hysterical
My girlfriend's a wrist cutter
My girlfriend's hysterical
Was it sanity? Was it madness? While the trains are packed
Don't strangle yourself in a teary voice Please take one - medicine to make you an idiot
"Regrettable information"
My girlfriend's a nympho
My girlfriend's hysterical
"Regrettable information"
Is she a pig? Is she a pig? Is she a pig? Is she a pig?
I love you
My girlfriend's a nympho
My girlfriend's hysterical
My girlfriend's a wrist-cutter
My girlfriend's hysterical
Saturday, October 22, 2011
exist†trace - Daybreak ~13月の色彩~
Band: exist†trace
Album: The Last Daybreak
Song: Daybreak ~13月の色彩~ (Day break ~Jyuusangatsu no shikisai / Day break ~The 13th month's color)
作詞:miko 作曲:miko
英訳: VKE
笑う 迷彩色の フラミンゴ
海にマーブル CANDYプール 愛しいガスマスク
廻る 風見鶏 高笑い
13月は 増えては減る デジタル子やぎのディナー
歪んだ 赤い空 耳をつんざく警告
「気付いて すぐ側に 最後の足音」
Daybreak 朝焼けが終わりを告げる
Daybreak 鮮やかな結末を
Daybreak 寄り添い眺めよう
Daybreak 君と二人で
高く 一方通行のブランコ
北の流星 願い三度 飛び交う破壊の機体(とり)
歪んだ 赤い空 がなり始める惑星
「気付いて もうこれが 最後だって事」
Daybreak 朝焼けが染める地平に
Daybreak 影落ちる砂時計
Daybreak 秒読み始めても
Daybreak 君と生きよう
Daybreak 朝焼けが終わりを告げる
Daybreak 鮮やかな結末を
Daybreak 寄り添い眺めよう
Daybreak 君と二人で
New Age 目が眩む極彩色の
New Age 不確かな未来なら
New Age 秒読み迫っても
Daybreak 今を二人で
Lyrics: miko Composition: miko
Translation: VKE
Laugh A camouflaged flamingo
A marble in the sea A candy pool A beloved gas mask
Revolve Weather vane Loud laughter
The 13th month will increase and decrease A dinner of a digital baby goat
Twisted Red sky A warning that rips your ear
"Notice, right next to you, the final footsteps"
Daybreak The sunrise marks the end
Daybreak A vivid conclusion
Daybreak Come close and let's watch
Daybreak With you
High A one-way swing
The northern shooting stars Three wishes The apocalyptic birds* flying about
Twisted Red sky The planet starting to scream
"Notice, that's we're already at the end"
Daybreak The sunrise colors the ground
Daybreak The shadow of the hourglass falls
Daybreak Even if the countdown has begun
Daybreak I'll live with you
Daybreak The sunrise marks the end
Daybreak A vivid conclusion
Daybreak Come close and let's watch
Daybreak With you
New Age A rich color blinding eyes
New Age If it's an uncertain future
New Age Even if the countdown approaches
Daybreak Now, with you
*機体(とり) The kanji mean plane, but she's given it the reading of とり, or bird.
Dir en Grey - 我、闇とて...
Band: ディル・アン・グレイ (Dir en Grey)
Album: Uroboros
Song: 我、闇とて... (Ware, yami tote... / I, even darkness...)
作詞:京 作曲:Dir en Grey
英訳: VKE
限られた時間の狭間で風に染まり
立ち止まる俺は誰?
有り触れた言葉の狭間で壊れていき
繰り返す此処はどこ?
意志を闇に染めて
息を断つことも簡単で…だけどまだほんの少し君に触れていたい
生きることを許してくれますか?
ある日差しの強い朝、目を開き涙が初めて意味に触れられた気がしたんだ
傍に君が居ると何故だか悲しい
一つになれないのは何故?
手を開き壊れそうな言葉でも、ただ一つでもいい
その胸に突き刺さる程の刃を心にくれ
代償の儚さ 熟れていき ただ闇とて…
夕暮れ がなり立てる
ある日差しの強い朝、目を開き涙が初めて意味に触れられた気がしたんだ
傍に君が居ると何故だか悲しい
一つになれないのは何故?
手を開き壊れそうな言葉でも、ただ一つでもいい
その胸に突き刺さる程の刃を胸に
忘れてしまえば人は変われるもの?
忘れても、変われても、君でもないことも
正しい価値さえ 冷酷に見えて
せめて今を声に変えて
明日の条件
優しすぎる悲鳴、愛は形を変え
苦しさも忘れ自分も忘れて
だけど今は 噛み締めて流れる証と…
正しい価値さえ 冷酷に見えて
せめて今を声に変えて
明日の条件
生きるという名の証を…
Lyrics: Kyou Composition: Dir en Grey
Translation: VKE
At the threshold of limited time, dyed by the wind
and standing still, who am I?
At the threshold of trite words, breaking down
and repeating, where is this?
Color your will in the darkness
It's easy to stop one's breath...but, I still want to touch you just a little more
Can you forgive me for living?
On one particularly bright morning, opening my eyes, I felt that my tears had for the first time touched upon the [true] meaning
When you're by my side, for some reason I'm sad
Why can't we become one?
Open your hands and just one word, one meaningless phrase would be enough
Give my heart a blade sharp enough to penetrate yours
The transience of the compensation is reaching its breaking point, just darkness
Twilight draws near
On one particularly bright morning, opening my eyes, I felt that my tears had for the first time touched upon the [true] meaning
When you're by my side, for some reason I'm sad
Why can't we become one?
Open your hands and just one word, one meaningless phrase would be enough
Put a blade sharp enough to penetrate your breast through mine
Can people change if they can forget?
Even if they forget, even if they change, even if it's not you
Look upon even a just merit with cruelty
At least change the current moment in your voice
A condition for tomorrow
A scream that's too soft, love changes our shape
Forget the pain as well, forget yourself as well
But now, reflect upon it with the evidence that flows forth...
Look upon even a just merit with cruelty
At least change the current moment in your voice
A condition for tomorrow
Evidence called living...
Monday, October 17, 2011
D'espairsRay - Abyss
Band: ディスパーズレイ (D'espairsRay)
Album: Monsters
Song: Abyss
作詞:Hizumi 作曲:Tsukasa
英訳: VKE
そっと夢見る深い海で
ずっと止まない声に抱かれ
泡の様に浮かぶ想い
君を映し ばらばらに散らばった
映りゆく時に君を浮かべ
僕は独りきり深く碧い海に抱かれ夢を見る
きっと...戻れぬ恋と知って
この心は凍えたまま
声に出せば途切れそうな
願い込めて...君を待つ夜明け
抱きしめたいのに 触れたいのに
僕の届かない場所で君は泣いているの?
それでも明日は君の為に
そっと差し伸べる...希望と言う名の光を見せるだろう
溢れる涙は風が掻き消して
悲しみまでも攫う...
素晴らしき世界へ...君のもとへ...
そっと安らぎに満ちた 幸せが降るように
願いよ羽ばたけ海を越えて
僕はいつまでも深く碧い海に抱かれ夢を見る
Lyrics: Hizumi Composition: Tsukasa
Translation: VKE
Softly dreaming in a deep sea
Forever embraced by the ceaseless voice
Emotions that float like bubbles
Reflecting you and dispersing away
Suspending you when they start to reflect
Embraced by the deep blue sea, I dream by myself
Surely...Knowing it to be a love that won't return
As this heart remains frozen
It escaped in my voice with an interrupted wish...
A dawn that awaits you
Even though I want to hold you, even though I want to touch you
Are you crying in a place I can't reach?
Even still, tomorrow, for you
I'll gently reach out...and I hope I'll show you a light called hope
The overflowing tears erased by the wind
which carry off even the sadness...
To a wonderful world...To your side...
As if the happiness filled with tranquility were softly raining down
My wish: flap thine wings and traverse the sea!
I'll forever be dreaming, embraced by the deep blue sea
Thursday, September 8, 2011
Rin toshite Shigure - I was music
Band: 凛として時雨 (Ling tosite Sigure / Rin toshite Shigure)
Album: Still a Sigure virgin?
Song: I was music
作詞:TK 作曲:TK
英訳: VKE
プラスチック製の君の現実を 割れないかなって苦しめていた
リズムは今すぐ消して見せるから 僕の代わりに未来を満たして
I was music
I was music
プラスチック製になってしまった 君は呟いて笑った
左手に透けたギミックドローウィング 頭の中で捨ててみた
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
今日は誰になって君を撃ち抜こうか
頭がバラバラ 宇宙に浮いて弾けた
dreaming dreaming 夢見てる I was music
今だけ殺して 出来もしない願いを
slowly slowly 夢見てる 目を覚ましてよ
僕のここからここまでは
左手に透けたギミックドローウィング
I was music
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
誰が無限なんですか?
明日の事も見えてしまうよ
意味もおかしくなった
いいよ おかしくなって
いいよ おかしくなって
今日は誰になって君を覗こうか
頭がバラバラ 宇宙に浮いて弾けた
dreaming dreaming 夢見てる I was music
今だけ殺して 出来もしない願いを
slowly slowly 夢見てる 目を覚ましてよ
Lyrics: TK Composition: TK
Translation: VKE
You were anguished that your plastic reality might break
I'll erase the rhythm right away, so fulfill your future in my stead
I was music
I was music
You muttered "I became plastic" and laughed
In my head, I tried to throw out the gimmick drawing in my transparent left hand
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
Today, who should I become and [then] blow you away?
My head's scattered, I floated around space and popped
Dreaming dreaming dreaming I was music
Kill [it] just now I can't even ask it of you
Slowly slowly dreaming Wake up!
From my here, to my here
A gimmick drawing in your transparent left hand
I was music
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
Who is infinite?
I'll see tomorrow
The meaning has gone crazy too
It's fine to go crazy
It's fine to go crazy
Today, who should I become and [then] leer at you?
My head's scattered, I floated around space and popped
Dreaming dreaming dreaming I was music
Kill [it] just now I can't even ask it of you
Slowly slowly dreaming Wake up!
Saturday, September 3, 2011
Dir en Grey - The Blossoming Beelzebub
Band: ディル・アン・グレイ (Dir en Grey)
Album: Dum Spiro Spero
Song: The Blossoming Beelzebub
作詞:京 作曲:DIR EN GREY
英訳: VKE
優しい香りがまだ消えない
焼け焦げた言葉
耳からこびり付いて何もかもが…
だから心に決めたんだ
今日も見えない雲が殺した満月
テーブルはいつも一人
並べられたスプーンやフォーク
首にかけられたナプキン
とっくに冷えきった白い皿に入った
スープ
沈黙に流れる鼓動と隣の家から聞こえる
かすかな雑音
気怠さに任せ床に寝そべる
横に見えた世界は意外に新鮮で
土の方へ伸びる
初めて一つになれたんだ
今日はこのまま寝りにつきたい
動く米粒にいつか羽が生える?
手を後ろまわし探る
僕は飛べない何故だろ?
僕は僕を捜してる
誰も何も教えてはくれないの?
何故?何故?
わらわらと増えてくる君は…
ソファーの下探してた銀のナイフ見つけ
椅子に座り直し口に肉を運ぶ
美味しいはずのライスも口に頬張り
羽を探す
Lyrics: Kyou Composition: Dir en Grey
Translation: VKE
The soft smell still will not fade
The words scorched in
Clinging from my ears, each and every thing...
That's why I've decided with my heart
Today as well, the invisible full moon has been smothered by the clouds
Always alone at the table
The spoons and forks set out
A napkin hanging at my neck
Already cold on the white plate
Soup
Heartbeats flowing in silence and from next door I hear
a faint noise
Give myself in to the exhaustion and sprawl out on the floor
The world viewed from the side is surprisingly fresh
I reach out to the dirt
For the first time, I could become one
Today, I can't fall asleep like this
Will the moving grains of rice ever grow wings?
I swing my hand around my back and search
I can't fly Why the fuck not?
I'm searching for myself
Will no one tell me anything?
Why? Why?
You are squirming more and more...
Finding the silver knife that I searched for beneath the sofa
Sitting back down in the chair, I carry the meat to my mouth
Stuffing my face with the expectedly delicious rice
I search for wings
Sunday, August 28, 2011
the GazettE - Bath Room
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: NIL
Song: Bath Room
作詞: 流鬼. 作曲: ガゼット
英訳: VKE
眠れないのは何故? 静けさに酔いしれてた
湿った部屋で一人また 口ずさめば虚しく
眠れないのは何故? あなたが見えたから
視点は濡れた床 頭をかしげて眠ってる
知りたくもないような現実にただ無感情で
声も出さずずっと 瞬きすら忘れて あなたに見蕩れていた
眠ってしまいたい 目覚めだけを恐れて
全てを忘れたい 身勝手な戯言ね
あなたの名前を呼ぶ 寡黙に気がふれる
痩せた肩を掴み叫んだ か細過ぎた温もりに
知りたくもないような現実に深く心溺れ
唇を噛み堪えた涙さえ 意味が無いと知った
立ち尽くす僕の背後の声
吐き出す理由など どうでもよかった
ただ 目の前のあなたがとても寂しそう顔で
何一つ出来なかった 自分を死ぬ程憎んだ
名前をくれた唯一のあなたへ このまま傍に居てくれないか
そう 僕にとって最初で最後の優しき「母」
白い壁にそっと 真っ赤な絵の具であなたを縁取った
まだ暖かい頬をすり寄せて 静かに笑ってみせよう
大粒の涙があなたと重なって 一つになれた気がした
目蓋を閉じ 温もりが消えた頃 僕はあなたの傍で
Lyrics: Ruki Composition: the GazettE
Translation: VKE
Why can't I sleep? I was drunk on the silence
If I hum to myself again in this damp room, [it's] in vain
Why can't I sleep? Because I could see you
My viewpoint was a wet floor, sleeping with my head tilted
I'm just emotionless in this reality that I don't care to know
Forever speechless, forgetting even to blink, I was fascinated by you
I want to fall asleep I'm just scared of waking up
I want to forget everything It's selfish bullshit, huh
I'll call your name I'll go crazy in the silence
Gripping your thin shoulders, I cried out from lack of warmth
My heart is deeply drowning in this reality that I don't care to know
I bite my lips, and knew that even the tears I beared had no meaning
The voice from behind me as I stand still
It didn't matter what the reasons you spit out were
Just that in front of me was your face that looked truly alone
I couldn't do one single thing I hated myself to death
To you, my dearest, who gave me my name Won't you stay by my side like this?
Yes For me, you were the first and last gentle "mother"
Softly on the white wall, with the red paints, I drew your profile
I pressed my cheeks to yours, still warm Let me laugh quietly for you
My large teardrops pile up with you I felt that we became one
I close my eyes Just as the warmth faded I am by your side
Monday, August 22, 2011
Sakurai Atsushi - 胎児
Band: 櫻井敦司 (Sakurai Atsushi)
Album: 胎児 / Smell
Song: 胎児 (Taiji / Fetus)
作詞:櫻井敦司 作曲:佐藤タイジ
英訳: VKE
ねえママ… 今夜でサヨナラ その血で目覚める
羊水 波打ち際 はしゃぐ僕がいる
飛び散る星屑彼方へ 腐りゆく 美しい
幾千幾億の死 煌めく愛の詩
水平線にたたずみ その羽濡らしている
完璧な程 孤独だ
愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している…
誰かを壊してしまおう 最悪の気分だ
跡形も無いくらい 誰も彼もみんな
ねえねえ神様… あなたの真っ赤な葡萄酒
残らず飲み干したら 何か見えるかい
過ち犯すばっかり 帰れる子宮は無い
自尊心たっぷり行こうぜ!
愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している 今夜僕は旅立つんだ
上昇気流に乗って 無常へ 遥かな高みまで
羽が溶けてゆく 空に溶けゆく 眩しすぎる世界
震えているけど 鼓動は歌う
愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ広すぎる
愛している この空は青すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している この空は広すぎる
愛している
愛している 今夜僕は飛び立つんだ
愛している 雨や風に負けないんだ
愛している 人を傷つけ生きてゆくんだ
愛している お体だけは気を付けて
愛している この空は広すぎる
愛している 独りきりじゃ青すぎる
愛している 今夜僕は旅立つんだ
愛している 今夜 さあ…
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Satou Taiji
Translation: VKE
Hey mama... Tonight will be goodbye I'll awaken inside the blood
I'm frolicking in the beach of amniotic fluid
The stardust is scattering far off and rotting away It's beautiful
Thousands and millions of deaths A shining love song
Standing at the horizon, those wings are wet
I'm all alone to the point of perfection
I love you Tonight I'll fly off
I love you I can't lose to the wind and rain
I love you I'll hurt people and live my life
I love you...
Let's break someone It's the worst feeling
To the point that nothing's left Each and every person
Hey, listen, God... Your bright red wine
If I were to drink it down without leaving a drop, could I see something?
Causing nothing but mistakes, there's no womb to which I can return
Let's go fill ourselves with conceit
I love you Tonight I'll fly off
I love you I can't lose to the wind and rain
I love you I'll hurt people and live my life
I love you Tonight I'll fly off
Let's ride the updraft to an uncertain, distant, high place
My wings are dissolving, dissolving into the sky The world is too bright
I'm shaking, but my heartbeat will sing
I love you This sky is too broad
I love you Too broad for me on my own
I love you This sky is too blue
I love you Too blue for me on my own
I love you This sky is too broad
I love you
I love you Tonight I'll fly off
I love you I can't lose to the wind and rain
I love you I'll hurt people and live my life
I love you Just take care of your body
I love you This sky is too broad
I love you Too blue for me on my own
I love you Tonight I'll fly off
I love you Tonight, well...
Sunday, August 21, 2011
Deathbie - 鮮血のMariya
Band: Deathbie
Album: 鮮血のMariya
Song: 鮮血のMariya (Senketsu no Mariya / Fresh-blooded Maria)
作詞: 山田です。 作曲: 鴉
英訳:VKE
古ぼけた洋館に佇む
首のない人形 笑う
支配されし時の中では血液は意味をなさない
「マリヤ†カオス†マリヤ†カエス」
懺悔の森に導かれる僕は・・・夢の中・・・
鮮血に流れる音が聞こえる・・・
最後の夜・・・
動かない君の口元で流れる記憶と謎
「マリヤ†カオス†マリヤ†カエス」
懺悔の森が映す幻には・・・マリヤ像
赤い涙は唇にルージュを・・・
最初の夜・・・
「マリヤ†カオス†マリヤ†カエス」
懺悔の森に導かれる僕は・・・夢の中・・・
鮮血に流れる音が聞こえる・・・
最後の夜・・・
Lyrics: I'm Yamada. Composition: Karasu
Translation: VKE
I stand in front of the aged (Western) house
A headless doll I laugh
When I'm being controlled, the blood doesn't make sense
"Maria † Chaos † Maria † Return"
I, led into the forest of repentance, ... in a dream ...
I can hear the sound flowing in the fresh blood
The final night...
The memories and puzzles flowing from your motionless mouth
"Maria † Chaos † Maria † Return"
Within the illusion projected in the forest of repentance... An image of Maria
The red tears [coloring] her lips rouge...
The first night...
"Maria † Chaos † Maria † Return"
I, led into the forest of repentance, ... in a dream ...
I can hear the sound flowing in the fresh blood
The final night...
Thursday, July 28, 2011
Dir en Grey - Dead Tree
Band: ディル・アン・グレイ (Dir en Grey)
Album: Withering to Death
Song: Dead Tree
作詞:京 作曲:Dir en Grey
英訳: VKE
枯れ木に水を…
泥水に映る君はもう…
夢よ 希望よ大空に描いた理想 情熱の紅
愛して止まない君は もう…
飴より甘い理想はただの理想
No one wants the present
No one wants the present
No one wants the present
No one wants the present
何故? 何故?繰り返される 二度と癒えない
何故? 何故?繰り返される 枯れた心に…
Love, tenderness,freedom and peace
指を差して さよなら
額に向けられた冷たい銃口に愛を
赤いコートのこの子も 押し付けられた今を
抱き抱え涙を呑み込む
何故? 何故?繰り返される 二度と癒えない
何故? 何故?繰り返される 枯れた心に…
Lyrics: Kyou Composition: Dir en Grey
Translation: VKE
[Giving] water to the dead tree...
You, reflected in the muddy water, no longer...
Dreams, hopes, ideals painted into the sky a passionate red
You, loved and unstoppable, no longer...
Ideals sweeter than candy are just common ideals
No one wants the present
No one wants the present
No one wants the present
No one wants the present
Why? Why will it be repeated? You'll never recover again
Why? Why will it be repeated? In your withered heart...
Love, tenderness, freedom and peace
Point your finger Farewell
Love for the cold muzzle pointed at your forehead
This child in the red coat too pushed into the current moment
Embrace and swallow your tears
Why? Why will it be repeated? You'll never recover again
Why? Why will it be repeated? In your withered heart...
Thursday, July 21, 2011
Dir en Grey - 孤独に死す、故に孤独
Band: ディル・アン・グレー (Dir en Grey)
Album: Withering To Death
Song: 孤独に死す、故に孤独 (Kodoku ni shisu, yue ni kodoku / We die alone, so we're alone)
作詞:京 作曲:DIR EN GREY
英訳: VKE
押さえつけられ生きてきました
「忘れたい」 よりも消えたいから
解ったふりの君達を視て笑い返す
目の前の君達は笑いながら生きている
明日は良い事あるからって言うけど
軽がるしく答える君達とは始めからドコかココが違う
傘を差した 廃棄物さ 夢をちょうだい
傘で隠し なれた俺に 君も ちょうだい
聞こえているかい?
傷付く事がいつの間にやら当たり前の事の様に
ほらまた傷付けた君達を視て 笑い返す
違うと願うのは後ろ向きの唯一の救いであり…
違うと願うのは後ろ向きの唯一の救いであり…
違うと願うのは後ろ向きの唯一の救いであり…
違うと願うのは後ろ向きの唯一の救いであり…
Ash to ash
傘を差した 廃棄物さ 夢をちょうだい
傘で隠し なれた俺に 君も ちょうだい
聞こえているかい?
Lyrics: Kyou Composition: Dir en Grey
Translation: VKE
I've lived pinned down
More than wanting to forget, I want to disappear, so...
seeing your pretenses of understanding, I laugh back
You people live while laughing away at what's in front of you
and say it's because tomorrow something good will happen
Since the beginning, somewhere here I've been different from you who answer so easily
I opened my umbrella Give me the trash, the dream
Used to hiding under the umbrella, give yourself to me as well
Can you hear me?
Causing [others] pain, before you know it, ends up just like you would expect
See, I look at you hurt once again and laugh back
When you're different, praying is your only backwards salvation
When you're different, praying is your only backwards salvation
When you're different, praying is your only backwards salvation
When you're different, praying is your only backwards salvation
Ash to ash
I opened my umbrella Give me the trash, the dream
Used to hiding under the umbrella, give yourself to me as well
Can you hear me?
Sunday, July 17, 2011
exist†trace - True
Band: exist†trace
Album: True
Song: True
作詞: miko 作曲: miko
英訳: VKE
Shot to the limit... 限界の先へ
突然の雨に打たれ立ち尽くす君は首を振った
知らなくていい 別れの先に結んだ自由の革命
必要悪と言う名の鎧を纏い立ち上がっても
歌を忘れた善人の群は今日も沈黙する
「これが正義だ」と 偽善者達が喚く
そうさ 天秤は揺れながら迷う
引き金を引くその瞬間に 胸を締め付ける君の声が響く
それでも枯れない衝動に焦がれ 限界の先へ
独りよがりの平和を掲げる者を捩じ伏せれば
届かぬ君を出口のない迷路から救えるのか
「これが正義なの?」 乱れ始める列
そうさ この世界が揺らぐ時は来た
引き金を引くその感触に 怒りと悲しみ 感情全て重ね
叩き付ける雨の旋律 僕を裁いた
あの時手を離した 本当の意味を言えたら…
引き金を引くその瞬間に 胸を締め付ける君の声が響く
それでも枯れない衝動は今も
引き金を引くその感触に 未来を願った記憶全て重ね
いつまでも褪せないあのメロディー連れて 限界の先へ
Lyrics: miko Composition: miko
Translation: VKE
Shot to the limit... To the limit
Motionless, pummeled by a sudden rain, you shook your head
You need not know, ahead of parting, of the revolution from bound freedom
Even if you stand wearing the armor called a necessary evil
The flock of people who've forgotten the song will remain silent today as well
"This is justice!" the hypocrites will cry out
That's right, the scales of balance will sway and fall
At the moment you pull the trigger, your voice will cry out as your heart is wrung
Even still, you lust towards the unfaltering impetus, to the limit
If we hold down the people who write of this conceited peace
can you be saved from this maze without an exit?
"This is justice?" the column begins to revolt
That's right, the time when this world will shake has come
The sensation of pulling the trigger will pile up the anger, the sadness, all emotions
The melody of the rain beating down has judged me
At that time, I let go of your hand. If I were able to speak the true meaning...
At the moment you pull the trigger, your voice will cry out as your heart is wrung
Even still, the unfaltering impetus, even now
The sensation of pulling the trigger will pile up all the memories of the future you wished for
Take with you the melody that will never fade, to the limit
Wednesday, June 22, 2011
D'espairsRay - Squall
Band: ディスパーズレイ (D'espairsRay)
Album: Mirror
Song: Squall
作詞: HIZUMI 作曲: Karyu
英訳: VKE
季節変わり儚くも花は散り
生温い雨が敷き詰める記憶に触れた
目を閉じれば君が笑う 胸に込み上げる想いが溢れた
「サヨナラ...」掻き消す程の雨に打たれ
絶えない悲しみは君がくれたやすらぎ
隠しきれぬ憂鬱に溺れていく
溜め息は深く 暗闇に突き落とした
止まない雨...虚しい程 独り歩き出す強さを両手に
切なく震える想いが君を捜す
もう二度と忘れない 強く焦がす優しい声
アベリアを伝い落ちる光る雫 ゆらりふわり
そっと光は渇く大地までも癒す
散りばめられた雨に溶けた想いまでも流して...
サヨナラ...未来の地図に君は居ない
もう行くよ忘れない 君と出逢った奇跡を...
ほどけた想いを映して空が泣いてた...
forbear...
I wanted to be together with you forever...
Lyrics: Hizumi Composition: Karyu
Translation: VKE
The seasons change and even the short-lived flowers scatter
The lukewarm rain touches upon the spreading memories
If I close my eyes, you smile The feelings filling your chest overflowed
"Farewell" Battered by the rain to the point that it fades
The unbearable sadness is the tranquility you gave me
I'm drowning in the depression I can no longer hide
I sigh deeply and push off the darkness
The ceaseless rain...in its futility [Put] the strength to walk alone into my two hands
The painful, trembling feelings are searching for you
I'll never forget The soft voice burned strongly into me
The shining raindrops, falling and clinging to the abelias* Swaying gently
Softly, the light heals even the dried up earth
Even the feelings melted into the dispersed rain spill forth
Farewell...You're not on the map of my future
I'm going now! I won't forget -- the miracle of having met you
Reflecting my unbound emotion, the sky was crying
forbear...
I wanted to be together with you forever...
* A type of flower
Monday, June 13, 2011
Kuroyume - Misery
Band: 黒夢 (Kuroyume)
Album: ミザリー
Song: ミザリー (Misery)
作詞:清春 作曲:清春
英訳: VKE
I know blinding days are loving
You don't have to cry for love & hate
I want blinding days & white skin
You trust my destiny, brand new day
盲目の蝶の様に忘れ去って 羽根よ舞って
こう言って、さあ永遠を見るストーリー
ミザリー 驚愕の夢をそっと振り乱して
ミザリー 手を伸ばしたまま
あのkissを歌えるYour lid
ただ再会のベルは鳴って
塗り替えられる昨日と 髪を切った想い
また笑ってくちづけ ただ永遠願ってる
ミザリー 驚愕の夢をそっと振り乱して
ミザリー 手を伸ばしたなら
ミザリー 今日明日と甘い夢を解き放して
ミザリー 手を繋いだまま
Lyrics: Kiyoharu Composition: Kiyoharu
Translation: VKE
I know blinding days are loving
You don't have to cry for love & hate
I want blinding days & white skin
You trust my destiny, brand new day
Like a blind butterfly left behind, dance, wings!
Saying this - a story that peers at eternity
Misery Softly dispel the frightening dream
Misery While my hand is out-stretched
Your lid which can sing of that kiss
The reunion bell is just ringing
Thoughts of repainting the previous day and cutting your hair
Laugh again, kiss, and I'll pray for eternity
Misery Softly dispel the frightening dream
Misery If my hand is out-stretched
Misery Liberate yourself from the sweet dream and today and tomorrow
Misery While our hands are connected
Monday, June 6, 2011
Velbet - 東京
Band: ベルベット (Velbet)
Album: 東京
Song: 東京 (Toukyou)
作詞: ベルベット 作曲: ベルベット
英訳: VKE
嗚呼,揺れて揺れて
眠りを誘う眩暈の先は何を夢見る
炭と化したこの都に積もる灰色の塵と黒き花びら
私は傘を持たぬまま一人絶望の名の霞を纏う
光を忘れ我を忘れたまま一夜一夜を指折り数え
素に戻れぬ形なきまま 枯れ腐れた百合となる
君を求め君を忘れる
君の為に私を殺す
君を想い心が痛い
君がいない私は何をみてる
薄紅の涙散る
結ばれぬ恋を
何度も何度も
カラダに刻んだ
麻酔仕掛けのこのカラダ
時に軋み時に拒み理性消していく
強く,抱いて抱いていかせてほしい
唾液塗れの身体舐め回して
そして抱いて抱いて 夢を見せてよ
ずっとこのまま覚めない夢を見せて
飼われた私 それでも愛されたい
これが最後の願いのようですね
血まみれの身体眺めても
痛みもなく苦しくなく きっと笑うのですね
強く,抱いて抱いていかせてほしい
唾液塗れの身体舐め回して
そしてずっとずっと 眠らせてほしい
あなたが全部消える前に
会いたい
いつか
この疵が消えて
私変われる時がきたなら
錆び付いたこの鎖捨てて
また君に会いたい
Lyrics: Velbet Composition: Velbet
Translation: VKE
Ah, swinging, swaying
What do you dream of before the dizziness invites sleep?
The gray garbage and black petals that have changed to charcoal pile up in this city
Without an umbrella, I am clad in this haziness called solitary despair
Forgetting the light and forgetting myself, I count the nights one by one
Being unable to return to my original form, I become a rotten lily
I'll seek you out and forget you
I'll kill myself for you
I'll think of you and my heart will pain
Without you, what will I look at?
The light pink tears fall
The unbound love
over and over
I carved into my body
[With] this body under the trick of anesthesia
sometimes jarring, sometimes rejecting, reason begins to fade
Hold me tightly, hold me, I want you to make me come
Run your tongue over this body stained in saliva
And then hold me, hold me, and make me dream
Give me a dream from which I won't awake that's just like this
Even keeping me [as a pet], I want to be loved
This is like my final wish
Even if you gaze upon this blood-stained body
Without pain and without suffering, you'll surely laugh, right?
Hold me tightly, hold me, I want you to make me come
Run your tongue over this body stained in saliva
And then forever forever I want you to put me to sleep
before you completely fade away
I want to see you
Sometime
This wound will disappear and
when the time comes for me to change
I'll throw away this rusted chain
and I'll want to see you again
Sunday, June 5, 2011
Rentrer en Soi - Protoplasm
Band: リエントール アン ソイ (Rentrer en Soi)
Album: Rentrer en Soi
Song: Protoplasm
作詞:砂月 作曲:匠
英訳: VKE
あなたは泣いている
眠れない夜の闇に 籠の中の鳥のよう
塞ぎこんで 独りが怖いの? 意識が分裂するの?
胸の奥の痛みが また増してきて
明けない夜は ただ 苦しくて 辛くて 痛いから
叶わぬ空へと 願ってる日びは 果てなく降り注ぐ
混沌に縛られたままで
飾り続けてるの? 自己否定を隠したまま
偽って現在を 器用に生きているだけ
何時からか失った? 大切な想いさえ壊れて
奪って記憶さえ 遥かな世界へ 汚れた心では
現実へとただ 染められてゆく
本当は そっと 抱きしめて欲しかった
本当は ずっと 涙こらえていた
叫んで押し殺し続けている想いを
壊して! 上辺だけで過ぎてゆく日びを
叶わぬ空へと 今 触れてゆける
壊して! 汚れてく 心と時の扉を 瞳の奥の一滴の涙
未来は何時の間にか 夢を見せ始めている…
Lyrics: Satsuki Composition: Takumi
Translation: VKE
You're crying
in the darkness of a night when you can't sleep, like a caged bird
Shut off from the world, are you scared of being alone? Is your consciousness breaking apart?
The pain in the depths of your chest is increasing once again
The unending night is just excruciating, difficult to bear, painful, and so
to an unrequited sky! The days you spent praying pour down without end
while the chaos binds you
Do you continue to adorn yourself? Even while you hide in self-denial
You're just skillfully living a reality of deceit
When did you lose it? Even your precious emotions have broken
Even your memories have been stolen to a distant world, with your corrupted heart
You're just being colored into your reality
In truth, you just wanted to be softly embraced
In truth, you just wanted to bear your tears forever
You scream out the emotions which continue to crush you
Destroy them! - the days which you spend living under a guise
to an unrequited sky! You can now start to feel
Destroy them! - your corrupted heart and temporal sins, the single tear in the back of your eye
In the future, before you know it, you will start to dream...
Thursday, June 2, 2011
The Pillows - My Foot
Band: The Pillows
Album: My Foot
Song: My Foot
作詞: 山中さわお 作曲: 山中さわお
英訳: VKE
誰かのせいじゃない 気づいている
やっぱり僕は今もストレンジャー
光に群がってお揃いの夢を見ても
居心地悪いだけ
風に消えたラブソング
壁に貼られなかったポスター
渡しそびれてるプレゼント両手に抱え
僕はまだ見てる 進む爪先を
雨も水溜りも気にしないぜ
すぐに乾くんだ
いつの日か立ち止まるのなら
冒険家のように進め my foot
道なき道を
憧れの扉の隙間から
盗んだパスポートじゃもう無理さ
街を薙ぎ倒して寝転んだ夢を見ても
虚しく笑うだけ
夜を急ぐファンダンゴ
空を飛ぶ気になったルースター
砂漠で目覚めたエスキモーと再会を誓い
僕はまだ見てる 永遠のライバルを
十歩先を走るその背中
僕に似てるんだ
いつまでもあきらめの悪い
挑戦者のように走れ my foot
踵を鳴らして
どこに居てもミスキャスト
独り言が増えたロストマン
誘われないのに断るセリフを覚えて
僕はまだ見てる 進む爪先を
雨も水溜りも気にしないぜ
すぐに乾くんだ
いつの日か立ち止まるのなら
冒険家のように進め my foot
道なき道を
踵を鳴らして 行こう
Lyrics: Yamanaka Sawao Composition: Yamanaka Sawao
Translation: VKE
I realized it was no one's fault
After all, I'm a stranger even now
Even if we gather around the light and dream the same thing,
it's just not comfortable
A love song that vanished in the wind
A poster that couldn't be put up on the wall
Holding in my two hands a present that I failed to give
I'm still looking out - at the advancing tiptoes
I will worry about neither the rain nor the puddles
They'll dry soon anyway
If I stop some day
Advance my foot like an adventurer
on a pathless path!
From between the cracks of the door I long for
My stolen passport is no longer valid
Even if I dream after knocking down the town and falling over
I'm just laughing in vain
A fandango that hastens the night
A rooster flying the sky that worried me
Vowing to meet an awakened eskimo in the desert
I'm still looking out - at my eternal rival
at your back running forward ten steps
You look like me
Always giving up is bad
I run my foot like a challenger
making a sound with my heels
Miscasting no matter where I am
A lost man talking more and more to himself
Even though I won't be invited, I feel the words of rejection
I'm still looking out - at the advancing tiptoes
I will worry about neither the rain nor the puddles
They'll dry soon anyway
If I stop some day
Advance my foot like an adventurer
on a pathless path!
Make some noise with your heels and let's go!
Monday, May 30, 2011
Alice Nine - Rumwolf
Band: アリス九號 (Alice Nine)
Album: Gemini
Song: Rumwolf
作詞:将 作曲:沙我/ヒロト
英訳: VKE
羊の皮剥ぎ被った狼
毒リンゴ届けた老婆にフライング
「I COULDN'T HOLD IT BACK ANY MORE. hold it back! Hold it Back!」
転げて 狂いそうな昼下がり
頭のネジ飛ばし 踊ろう
目当ては暴かれた知の果実
はしゃげよ
羊の皮剥ぎ被った狼
赤ドレス着た子に首ったけさ
「I COULDN'T HOLD IT BACK ANY MORE. hold it back! Hold it Back!」
飛ばせよ 豚の乗る飛行機で
荷物は とっくに捨てちまった
カラスが 鉄塔で鳴いている 何故かい?
ナイフは トランプを切れない
代わりに 面の皮剥ぎ取った
綺麗で ドス黒い心こそ 君さ
Lyrics: Shou Composition: Saga / Hiroto
Translation: VKE
A wolf in sheep's skin
flying to the old lady who delivered the poison apple
"I couldn't hold it back any more. Hold it back! Hold it back!"
Rolling over in this crazy afternoon
Toss away the screw in your head and let's dance
The purpose was the exposed fruit of knowledge
Be happy!
A wolf in sheep's skin
head over heels for a kid in a red dress
"I couldn't hold it back any more. Hold it back! Hold it back!"
Fly! - in the plane full of pigs
The luggage was thrown out long ago
The crows are crying out from the steel tower - why?
The knife can't cut through cards
Instead it took the surface of the skin
You surely have a lovely and gloomy heart
Monday, May 23, 2011
MUCC - 友達(カレ)が死んだ日
Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 負ヲ讃エル謳
Song: 友達(カレ)が死んだ日 (Kare ga shinda hi / The day he died*)
作詞: ミヤ 作曲: 石岡の金角・銀角
英訳: VKE
昨日、友達が死にました 愛されるということも解らなぬまま
嬉しさ も 楽しさ も 感じることもなく
寂しい寂しいと呟きながら
昨日カレは言いました 「どうすればわかってもらえるの」
僕は何も言えなかった 僕は友達でいたかった
見せかけだけの形に囚われて 純真な彼の心弄ぶ
カレはそれを嫌がっていたのに
なぜやめようとしない やめろ お願いやめて下さい
父親を忘れた人達へ もう一度思い出してくれるなら
友達だった頃のように もう一度遊んであげませんか?
冷たい雨しか知らない彼に 僕は暖かなぬくもりを
教えてあげたかった
見せかけだけの形に囚われて 純真な彼の心弄ぶ
カレはそれを嫌がっていたのに カレはそれで苦しんでいたのに
虐待を愛情だと嘘をつき それをむりやりすり込んで嘲笑う
なぜやめようとしない やめろ お願いやめて下さい
母親を忘れた人達へ もう一度思い出してくれるなら
友達だった頃のように もう一度遊んであげませんか?
悲しみ苦しみに耐えることしか知らなければきっと僕だって
早く死んでしまいたいと思うことでしょう
でも僕 何も教えてあげられなくて悔しくて
泣きました 泣きました
思いやり 愛情 友情 誰も教えてくれません
冷たい雨しか知らない僕は 彼に暖かな温もりを教えて欲しかった
Lyrics: Miya Composition: The Gold-horn and Silver-horn of Ishioka*
Translation: VKE
Yesterday, my friend died, without ever having known what it's like to be loved
without ever experiencing happiness or enjoyment
whiling muttering that he was lonely, lonely
Yesterday he said: "How can I make you understand?"
I couldn't say anything; I just wanted to be his friend
Trapped in a shape of only pretense, toying with his innocent heart
even though he hated it
Why won't you try stopping? STOP Please, please stop
To people who have forgotten their fathers: if you can recall once more for me
just as when we were friends, won't you play with him once more?
For he who knows only cold rain, I wanted to
show him some warmth
Trapped in a shape of only pretense, toying with his innocent heart
even though he hated it, even though he suffered because of it
Lying that my abuse was affection, rubbing it in forcibly and ridiculing him
Why won't you try stopping? STOP Please, please stop
To people who have forgotten their mothers: if you can recall once more for me
just as when we were friends, won't you play with him once more?
If it were I who had only known enduring sadness and suffering
I would probably want to die right away
However, I regret not being able to show him anything
I cried I cried
Sympathy Affection Friendship No one will show it to me
For I who know only cold rain, I wanted to show him some warmth
*友達 means friend, normally read ともだち, here indicated that it should be read かれ, meaning he.
*金角 (gold-horn) and 銀角 (silver-horn) are Japanese names of devil brothers from Journey to the West.
Sunday, May 22, 2011
Buck-Tick - Dress / Abingdon Boys School - Dress
Buck-Tick did the original version; ABS covered it.
Band: バクチク (Buck-Tick)
Album: Darker Than Darkness
Song: ドレス (Dress)
Band: Abingdon Boys School
Album: Abingdon Boys School
Song: ドレス (Dress)
作詞:櫻井敦司 作曲:星野英彦
英訳: VKE
鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を 交わした
今は二人 想い出せずに
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 想い出せずに
いつか 風にかき消されてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい
今は愛しくて痛みだす ああ
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Hoshino Hidehiko
Translation: VKE
Dozing off with you in front of the mirror light pink fingertips
That hand suddenly showed weakness and shut your lips
That day we made each other a promise
Now, we can't recall it
Leaning your ears towards the boring song, you stare out the window
Why don't I put on a dress and dance for you?
Have I gone mad? Tell me
Sometime I'll probably be carried off by the wind
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah
Don't forget those days overflowing with love
Without being able to recall your face
Sometime I'll probably be erased by the wind
Now, we can't recall it
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Both this love and these wounds are nostalgic
Now, it begins to hurt me so tenderly Ah
Band: バクチク (Buck-Tick)
Album: Darker Than Darkness
Song: ドレス (Dress)
Band: Abingdon Boys School
Album: Abingdon Boys School
Song: ドレス (Dress)
作詞:櫻井敦司 作曲:星野英彦
英訳: VKE
鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
あの日 君と約束を 交わした
今は二人 想い出せずに
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
僕はドレスをまとい 踊って見せよう
狂ってるかい 教えて
いつか 風にさらわれてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
忘れないで 愛あふれたあの日々
君の顔も 想い出せずに
いつか 風にかき消されてゆくだろう
今は二人 想い出せず
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
星の様に月の様に全て包む
あの夜へと沈む羽がない ああ
僕はなぜ 風の様に雲の様に
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
この愛もこの傷も懐かしい
今は愛しくて痛みだす ああ
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Hoshino Hidehiko
Translation: VKE
Dozing off with you in front of the mirror light pink fingertips
That hand suddenly showed weakness and shut your lips
That day we made each other a promise
Now, we can't recall it
Leaning your ears towards the boring song, you stare out the window
Why don't I put on a dress and dance for you?
Have I gone mad? Tell me
Sometime I'll probably be carried off by the wind
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah
Don't forget those days overflowing with love
Without being able to recall your face
Sometime I'll probably be erased by the wind
Now, we can't recall it
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Like the stars, like the moon, it envelops everything
I don't have wings to sink into that night Ah
Why am I like the wind, like the clouds?
I don't have wings to soar into that sky Why
Both this love and these wounds are nostalgic
Now, it begins to hurt me so tenderly Ah
Tuesday, May 17, 2011
the GazettE - レイラ
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: レイラ
Song: レイラ (Reila)
作詞: 流鬼 作曲: ガゼット
英訳: VKE
出会ってからどれだけ同じ傷を負い どれだけ支え合った?
君が辛いときは他の誰より僕だけに教えて欲しかった
事実が目に焼き付く 無言で不動の君は何を思う
理由などいらないさ ただ僕の君を返してくれれば
残された僕より無になった君は
どれほど辛いだろうか
まだ何も始まってないのに
まだ君に この言葉伝えてないのに
何処へ
レイラ・・・
君の名を呼んでみても
this voice does not reach you・・・
レイラ・・・
目を開けて 嘘だと笑ってみせてよ・・・
明日は何処へ行こう 君が望むなら
何処へでも行くよ
君はいつもそう 僕が思う程
何処かへ行ってしまう
また僕を残し一人で走って行くんだね
もう届かない もう届かない
やっと君に会えたのに
我慢してたものが全て溢れて
涙になって零れた
レイラ・・・
言えなかったこの言葉を
レイラ・・・
今 此処で君に歌うよ
レイラ・・・
誰よりも君を愛している
レイラ・・・
愛している。愛している・・・
二人が居た部屋 今もそのまま
鍵もかけずに いつでも君が帰って来れる様に
ずっと待ってるよ 理解ってるけど
今でも君がドアを開ける姿が見えるんだ
明日はきっと帰って来てくれるかな
Lyrics: Ruki Composition: the GazettE
Translation: VKE
Since we met, how long have we carried the same wounds and how long have we supported each other?
I wanted you to tell me, over anyone else, when you were having trouble
The truth is burned into your eyes Silent and immobile, what are you thinking?
I don't need a damn reason I just want you back
For you who came to naught, even moreso than for me,
I wonder how painful it was
Even though nothing has yet begun,
still for you Even though these words won't reach you
Where to?
Reila...
Even if I trying crying out your name
this voice does not reach you...
Reila...
Open your eyes If it be a lie, let me see you laugh...
Where will I go tomorrow? if I desire you
I'll go anywhere!
You were always like that Just as I thought
I'll end up going somewhere
Once again, I'll be left alone, running by myself
It won't reach you anymore It won't reach you anymore
Even though I was able to see you at last,
everything that I endured overflowed,
turned to tears, and spilled out
Reila...
I couldn't say these words
Reila...
Now I'll sing to you here
Reila...
I love you more than anyone
Reila...
I love you. I love you...
A room with both of us Even now, just like that
Without locking the door I wish for you to come back home
I'll always wait for you! But I understand
Even now I can see your form opening the door
Tomorrow, you'll definitely come home for me, right?
Saturday, May 14, 2011
the GazettE - 千鶴
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: Hyena-Auditory Impression
Song: 千鶴 (Chizuru*)
作詞: 流鬼. 作曲: ガゼット
英訳: VKE
あなたの手紙には読めない字だけ
会ってその口から聞かせて欲しい
慣れない白は苦手 吐息さえ響く
空の色さえ知れたら救われるのに
上手く出来ぬ呼吸もいつか忘れたい
そう願える強さも干涸びそうで
「うつ伏せの明日」歌えば 棘を伝う睡眠
身体に絡ませられたRestraint
Even the mind seems to sleep
頬に触れた熱はとても懐かしく優しい
朦朧の狭間で見た影 暖色の夢
あなたに映る私の目が
あなたを見失う日が来ても
この目に焼き付いてくれている
木洩れ陽の日々とあなたは
連れて行かないで
滲む白が揺れる
言葉も忘れそう
涙は流れて何処へ行くの
私の名前を呼んで
砕けるくらい抱いて
これ以上失うのは怖い
あなたは何処で私の事歌っているの
耳をすましても響くのは不安定な鼓動
頬に残ってたはずの熱が思い出せない
朦朧の狭間で見たのは 寒色の現実
千羽のとても小さな
あなたの願いに寄り添って
笑顔も返せずにただ
吐息を数えていた記憶の最期に…
あなたの声が聞こえて
全てを無くした朝
「一つになれぬ二人」
Lyrics: Ruki Composition: the GazettE
Translation: VKE
In your letter is nothing but unreadable characters
I want to meet and hear it from your own mouth
I can't stand the unfamiliar white Even the sighs resound
Even though I could save myself by knowing even the color of the sky
At some point I want to forget the breathing which I can't do well
Even the strength to wish for such a thing is dissipating
If I sing of a face-down tomorrow, my sleep will follow thorns
Restraint entangles my body
Even the mind seems to sleep
The heat I felt on your cheeks is nostalgic and affectionate
The shadow seen at the dim threshold a warm dream
My eyes are projected in you
even if the day comes that I lose sight of you
You burned it into these eyes
Don't bring me to
days spent with you under the shade of trees
The blurry white sways
I'm forgetting even the words
Where are the tears flowing off to?
Call out my name!
Embrace it so hard that it breaks
I'm scared of losing anything more
Where are you singing about me?
Even if I perk up my ears, the echo has an unstable beat
I can't remember the heat which should remain in your cheeks
What I saw at the dim threshold was the cold reality
Cuddling close to your
small wish of a thousand birds
I can't even return a smile, just
counting the breaths for my final memory...*
I can hear your voice
on the morning I lost everything
"Two people who can't become one"
* Chizuru is a female name. It literally means one thousand cranes.
* In other words, he's going to kill himself. I wasn't sure if that was clear from my translation.
Tuesday, May 10, 2011
MUCC - 大嫌い
Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 葬ラ謳
Song: 大嫌い (Daikirai / Fucking hate you)
作詞: ミヤ 作曲: ミヤ
英訳: VKE
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライあなたが大嫌いですキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライずっと知って
いると思ってましたキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライあなたが大嫌いですキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライそんなに驚く
ことないでしょうキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
キライキライキライキライキライキライキライ
Lyrics: Miya Composition: Miya
Translation: VKE
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you I FUCKING HATE YOU Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you And I've always thought so Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you I FUCKING HATE YOU Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you It's not that surprising is it? Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Hate you Hate you Hate you Hate you
Monday, May 9, 2011
Girugamesh - 壊れていく世界
Band: ギルガメッシュ (Girugamesh)
Album: Girugamesh
Song: 壊れていく世界 (Kowarete iku Sekai / Breaking world)
作詞: 左迅 作曲:Яyo
英訳: VKE
白いから白くいたいと言う
白いから何かを混ぜられる
小さな器の水は透き通り
静かにポツリと色が落ちた
やがて人は汚れて
人間(ヒト)が人間(ヒト)で染められて
共に生きるこの星染めて
自らの首絞めつける
木々は冷たく そびえるビルに
見上げた時代に 何を描く?
汚れた手で地に触れ
優しさ消え花が枯れた
心も無いその手で
罪も無い明日殺されて
やがて人は汚れて
人間(ヒト)が人間(ヒト)で染められ
共に生きるこの星染めて
壊れていく世界
やがて人は汚れて
人間(ヒト)が人間(ヒト)で染められ
共に生きるこの星染めて
壊れていく世界
命と引き替えに俺達が欲しがったのは文明で何を写す?
私利私欲身勝手な争いで
流れたのは血じゃ無くて星の涙
地球が産まれて何十億年
時の比率だと数秒しか生きてないのに
俺達は取り返しがつかなくなってしまった
俺達は救いようもない存在
だけど唯一汚れなき愛を知った
終りは近いけれど 大丈夫愛せてる君を
Lyrics: Satoshi Composition: Яyo
Translation: VKE
It's white, so I say I want it to be white
It's white, so you can mix it with something
The water in the little bowl is transparent
Quietly, drop by drop, the color degenerates
Before long, people become dirty
People are colored by people
Living together, coloring this planet
We wring our own necks
The trees are cold
When you look up at the towering buildings, what do you draw?
Touching the ground with my dirtied hands,
The tenderness fades and the flowers wilt
With this heartless hand,
I'll kill the sin-free tomorrow
Before long, people become dirty
People are colored by people
Living together, coloring this planet
The world is breaking apart
Before long, people become dirty
People are colored by people
Living together, coloring this planet
The world is breaking apart
In exchange for our lives, what do we want out of our civilizations?
With our selfish, egotistic fighting,
What flows is not blood but the tears of the planet
Since the Earth was created billions of years ago,
Even though we've only lived mere seconds in its life,
We can no longer give back what we've taken
We live an existence that cannot be saved
Even still, we've known one untainted love
The end is near but it's fine because I can love you
Sunday, May 8, 2011
Kyokutou Girl Friend - 完全犯罪
Band: Kyokutou Girl Friend
Album: 勝手にしやがれ
Song: 完全犯罪 (Kanzen Hanzai / The perfect crime)
作詞:林田輪堕 作曲:Kyokutou Girl Friend
英訳: VKE
騒ぎ立てた お前の心臓 喧噪が疎ましい
海岸通 チャイナタウンへ 目隠しで連れ去ろうか
あいつらの探し物は トランクの中の少女
冷静さは 凶器になる せつなさのスピードで
か細い手首を 縛り上げてみたんだ
こめかみにモーション 今スローモーション 十三秒の遊戯
真夜中過ぎ 星も無いB埠頭
待ち伏せたクラウディ 視界はクラウディ
ぬけない毒を 連れ去られた加害者 記憶を殴って
流れる夜を止めてくれないか
流れる夜を切り裂いてくれないか
手放した日々よ バラ色の日々よ
こめかみにモーション 今スローモーション 十三秒の遊戯
真夜中過ぎ 星も無いB埠頭
雪解けを待って 告げてくれ
完全犯罪
埋められていた加害者
おはよう
ロマンチカ
Lyrics: Hayashida Rinda Composition: Kyokutou Girl Friend
Translation: VKE
Your heart was screaming out The uproar is unpleasant
Kaigandoori* down to Chinatown Want to blindfold and kidnap her?
What they're looking for is the girl in the trunk
Our composure will be the [most] dangerous weapon, with a painfully fast speed
We tried to bind her thin wrists
Motion in our temples, now slow motion, a 13 second game
Past midnight, on starless pier B
Ambushed, cloudy, vision is cloudy
An inescapable poison, hitting the memory of the kidnapped assailants
Won't you stop the night flowing past?
Won't you tear apart the night flowing past?
The days we were let go; the rosy days
Motion in our temples, now slow motion, a 13 second game
Past midnight, on starless pier B
Wait for the snow to thaw and inform them
The perfect crime
The buried assailants
Good morning
Romantica
*Street name in Tokyo, literally sea-side street
Wednesday, May 4, 2011
MUCC - 遥か
Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 6
Song: 遥か (Haruka / Far away)
作詞:逹瑯 作曲:逹瑯
英訳: VKE
暮れの春 喪失感
君の声 遠く遠く
暖かな 君のような日
僕の事 忘れたかな?
空気の様に 太陽の様に
無くなるなんて 思わない
泡沫の 時の旅人
夢うつつ 消えゆく想い
君の声 遥か 遠く
もう 何もかも
忘れたかな?
僕は 空泳ぐ
何時かの千切れ雲
行く春の中で 君を待つ
白い花つけた
君の鉢植えは
行く春の中で 何を想う
来年、 君の誕生日は
何をしている?
巡りゆく季節の中
目を閉じながら
僕達は あの日のまま
指を絡め繋ぐ
痛むほど強く
離れぬように 何時までも
僕は 空泳ぐ
何時かの千切れ雲
行く春の中で 君を待つ
行く春の中で 君を想う
君の声 遥か 遠く
僕の事 忘れたかな?
Lyrics: Tatsurou Composition: Tatsurou
Translation: VKE
Spring at nightfall A feeling of loss
Your voice is far far away
A day with a warmth like yours
Have you forgotten about me?
Like the air Like the sun
I don't think you will disappear
The transient time travelers
A half-conscious vanishing feeling
Your voice is far off in the distance
Have you already
forgotten everything?
I swim through the sky
in the scattered clouds of some day
In the fading of spring, I'll wait for you
With its white flowers
your plant
in the fading of spring, what does it feel?
Next year, on your birthday,
what will you do?
In the seasons that spin around
With your eyes closed
We will, just as it was that day,
entwine our fingers
so strongly that it hurts
so that we won't part, forever.
I swim through the sky
in the scattered clouds of some day
In the fading of spring, I'll wait for you
In the fading of spring, I'll think of you
Your voice is far off in the distance
Have you forgotten about me?
Sunday, May 1, 2011
the GazettE - 紅蓮
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: Dim
Song: 紅蓮 (Guren / Crimson lotus)
作詞: 流鬼 作曲: ガゼット
英訳: VKE
ごめんね あと少し アナタの名前と眠らせて
寄り添った過ぎし日は痛みを喜び合い
両手に映し出す アナタを想い泣いている
其処に降る悲しみは知らないままでいいよ
安息に震えを覚えた足りぬ目は何を見る
薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで
代われない夢に続きがあるなら
どうか途切れずに…
幸福と呼べなくても溺れて重ならぬ日々を
薄れないで アナタよ
僅かな吐息を聞かせて欲しい
小さな鼓動で泣く
アナタよ 此処までおいで
「救いの手さえも曖昧で 秒刻みの繭は糸を千切れずに灰に成る」
薄れないで アナタよ
僅かな吐息で聞いてて欲しい
小さな鼓動の音に掠れぬ祈りよ届け
呼べぬ名前を抱いて
指折り数える明日は消えない
耳を塞ぎ聞いてた 揺籠揺れる音
取り戻せぬ春に紅蓮の花が咲く
Lyrics: Ruki Composition: The Gazette
Translation: VKE
I'm sorry Just a little longer I'll put you to sleep along with your name
During days spent cuddling close, we shared and delighted in our pain
It's reflected in my two hands Feeling you and crying
I'd rather be unaware of the sadness descending over there
I felt your shaking in my rest; what can your unsatisfied eye see?
Don't fade away, my dear
I want to hear your faint sigh
You'll cry with small heart-beats
My dear, come over here
If the unchanging dream were to continue,
please, without interruption...
Even if you can't call it happiness, you're drowning in the days that won't add up
Don't fade away, my dear
I want to hear your faint sigh
You'll cry with small heart-beats
My dear, come over here
"Even the hand that feeds you has become vague;
the cocoon that lasts less than a second, without tearing off the string, will turn to ash*"
Don't fade away, my dear
I want you to hear my faint sigh
Hear my prayer that won't graze the sound of your small heart-beat
Embrace the name I can't utter
The tomorrows I count on my fingers won't vanish
I listened to the sound of the swaying cradle with my ears covered
The crimson lotus will bloom in the spring I can't take back
*The cocoon is referring to a fetus, and the string is referring to the umbilical cord.
Sunday, April 17, 2011
SADS - Gothic Circus
Band: サッズ (SADS)
Album: The 7 Deadly Sins
Song: Gothic Circus
作詞:清春 作曲:清春
英訳: VKE
Welcome to my bloody circus
アイlove脳裏
這う夜dolly
Lie & mad red lip, let it draw
ナイロンと「S」と拘束
You love me 会いたい愛液
Come to my bloody circus, let it draw
さあ吐いて冷酷
You want me 交錯論争
Come to my freaky circus, let it draw
嗅覚を磨き 昼間抱いたら
行くまで仮装 I don't know, I don't know
Yeah, bloody cloth derry
Yeah, bloody nose, bloody nose
Yeah, bump it out early
Yeah, bump it out, bump it out
空振りのベル 笑うエゴンシーレ
空白余白 I don't care, I don't care
Yeah, bloody cloth derry
Yeah, bloody nose, bloody nose
Yeah, freaky calls coming
Yeah, freaky toys, freaky toys
あたるyour room
Psycho partyへ
Lie & laugh red lip, let it draw
去ればたいした意味はないから
ただ快楽、let it draw
Lyrics: Kiyoharu Composition: Kiyoharu
Translation: VKE
Welcome to my bloody circus
I love the depths of my mind
A dolly in the creeping night
Lie & mad red lip, let it draw
Nylon and "S" and bondage
You love me, with the love juices I want to see
Come to my bloody circus, let it draw
Come on, spit it out - that cruelty
You want me A mixture of dispute
Come to my freaky circus, let it draw
Refine that sense of smell when we're fucking during the day
Costumed until we come I don't know, I don't know
Yeah, bloody cloth derry
Yeah, bloody nose, bloody nose
Yeah, bump it out early
Yeah, bump it out, bump it out
A pointless bell A laughing Egon Schiele*
Empty space and empty margins I don't care, I don't care
Yeah, bloody cloth derry
Yeah, bloody nose, bloody nose
Yeah, freaky calls coming
Yeah, freaky toys, freaky toys
Reaching your room
To the psycho party
Lie & laugh red lip, let it draw
If you leave, it's no big deal, so
[there's] just pleasure Let it draw
*Egon Schiele - an Austrian painter, known for twisted human figures
Saturday, April 16, 2011
D'espairsRay - Love is Dead
Band: ディスパーズレイ (D'espairsRay)
Album: Monsters
Song: Love is Dead
作詞:HIZUMI 作曲:Karyu
英訳: VKE
煌めく流星 願いのROULETTE
神のみぞ知る誘惑のMAGIC
眩しさにイカレる Mental game...
lalala...Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
so far...
呼吸止めて 絡めるFLAVOR
瞬きで狂わせるLOVER
ハマっていくMOODはTRAP
Once...INFECTION Twice...ADDICTION
サーチライト照らせぬ愛で
Once...INFECTION Twice...ADDICTION
刺激的なサブリミナル
限界寸前の無重力DIVE
透明な翼 羽撃かせFALL
君のHEAVENで 踊り明かそう
You just steal my heart...
真っ暗な時代の中で見えなかったモノ
一筋の光が零れ照らした
気付いていた この手にはもう何もない事を
今はただ全てを忘れ踊ろう...Yeah!
lalala...Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
限界寸前の無重力DIVE
透明な翼 羽撃かせFALL
君のHEAVENで 踊り明かそう
You just steal my heart...
lalala...Love is dead...
Rip it up Break it down
Love is dead...
Lyrics: Hizumi Composition: Karyu
Translation: VKE
The glaring shooting stars The roulette of desires
The magic of temptation only god knows
Infatuated with the radiance Mental game...
lalala... Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
so far...
Stop breathing The flavor entwines you
A lover who drives you mad with a wink
The mood you're falling deep into is a trap
Once...Infection Twice...Addiction
With love that the searchlight can't spot
Once...Infection Twice...Addiction
Stimulating subliminal messages
A weightless dive verging on the limits
Make those transparent wings flap Fall
Let's dance the night away in your heaven
You just steal my heart...
Things I couldn't see in the midst of the pitch black times
A ray of light spills out
I realized - that there's nothing left in my hands
For now, let's just forget it all and dance... Yeah!
lalala...Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
A weightless dive verging on the limit
Make those transparent wings flap Fall
Let's dance the night away in your heaven
You just steal my heart...
lalala...Love is dead...
Rip it up Break it down Dance!
Love is dead...
Wednesday, April 6, 2011
Buck-Tick - Coyote
Band: バクチク (Buck-Tick)
Album: Memento Mori
Song: Coyote
作詞:櫻井敦司 作曲:今井寿
英訳: VKE
覗いたら駄目さ 二度と戻れないよ いいんだね
天国への螺旋 武者震いひとつ 行くぜ
貴方の名前 口遊み 屍踏みしめ ただ歩く
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に
髪飾りにハイビスカス 夕焼けやけにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう
貴方の手の鳴る 方へと歩いている もうすぐさ
ユラリ影は揺れ ドロリ俺は這う 行くぜ
屍踏みしめ ただ歩く
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日様
僕の名前呼んで お願いもう一度
俺の名前呼んでくれ 遠い 遠いあの日の様に
今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう
髪飾りにハイビスカス 夕焼けにsuicide.
背中の骨軋むほど
抱きしめたらひとつかい 許しのキスを下さい
もう二度とこんな夕日は
今夜はやけに綺麗だ 夕日と君と潮騒
胸を焼き焦がす情熱
抱きしめたら踊るかい YESのキスを下さい
もう二度とこんな夕日に 会えないだろう
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Imai Hisashi
Translation: VKE
Peeking out is bad I'll never return That's good, right?
A spiral up to heaven Shaking with excitement, I'll go once
Humming your name, treading on your corpse, I'll just walk
Call out my name Far Far like the sun
Call out my name Please, once more
Call out my name Far Far like that day
A hibiscus to decorate your hair A desperate suicide in the setting sun
To the point that it grates the bones in your back
Will you hold me once? Give me a kiss of forgiveness
We'll probably never again meet under the evening sun
I'm walking towards the sound of your hands, it won't be long now
The swaying shadow flickers and I'll come crawling muddy
Treading on your corpse, I'll just walk
Call out my name Far Far like the sun
Call out my name Please, once more
Call out my name Far Far like that day
Tonight is desperately beautiful, the evening sun and you and the roar of the sea
The passion burns into my chest
Will you hold me and dance? Give me a kiss to say yes
We'll probably never again meet under the evening sun
A hibiscus to decorate your hair A suicide in the setting sun
To the point that it grates the bones in your back
Will you hold me once? Give me a kiss of forgiveness
This evening sun will never again
Tonight is desperately beautiful, the evening sun and you and the roar of the sea
The passion burns into my chest
Will you hold me and dance? Give me a kiss to say yes
We'll probably never again meet under the evening sun
Tuesday, April 5, 2011
Schwein - Fantasia
Band: シュヴァイン (Schwein)
Album: Schweinstein
Song: Fantasia
作詞: 櫻井 敦司 作曲: Raymond Watts
英訳: VKE
聞かせてくれ あなたの声を 世界の果てまで あなたの歌を
憎しみに震えている あなたの声その歌 俺は跪き 欲情は燃え盛る
真実など知りたがる 望むものがない お前に逢えた夜 真実の悦び
陶酔したままがいい 体液が止まらない 記憶の愛撫が この胸に堪える
絶望して切り裂け 罪を引きずり生き抜く お前に逢えた夜 真実の悦び
壊れても生くしかない 腐っても生くしかない 言ってくれ今すぐ 俺は一体なんだと
孤独と踊るのか 灰になるまで二人で お前に逢えた夜 真実の悦び
もう何も言わないで 初めからの過ち ぼやけていく色彩 発狂すらできない
唇にくちづけを 世界の果ての果て あなたに逢えた夜 真実の悦び
聞かせてくれ あなたの声を 世界の果てまで あなたの歌を
囁く様に その唇で 囁く様に 果ての果てまで あなたの歌を
夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の詩と お前の歌を
囁く様に その唇で 果ての果てまで あなたの歌を
夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の死と お前の歌を
夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の詩と お前の歌を
夢の無い夢 お前の声を 眠りの中で お前の歌を
燃え尽きるまで お前の声を 永遠の死と お前の歌を
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Raymond Watts
Translation: VKE
Let me hear it - your voice, until the end of world, your song
Shaking in the hatred, your voice that song, I kneel and passion blazes
I want to know the truth; there's nothing I desire; the night I was able to see you was true joy
I prefer being wasted; the bodily fluids won't stop; I can bear the memories of your caress in my heart
Cut it off in despair; drag your sins with you and live on; the night I was able to see you was true joy
Even if you break, you must live; even if you rot, you must live; tell me right now: what the fuck am I?
Are we dancing with loneliness? Together until we turn to ash; the night I was able to see you was true joy
Don't say anything else; mistakes from the beginning, blurring colors, I can't even go crazy
A kiss on my lips, at the end of the end of the world; the night I was able to see you was true joy
Let me hear it - your voice, until the end of world, your song
Like you're whispering, from your lips, like you're whispering it, until the end of the end, your song
A dreamless dream, your voice, in the depths of sleep, your song
Until it burns out, your voice, with an eternal poem, your song
Like you're whispering, from your lips, like you're whispering it, until the end of the end, your song
A dreamless dream, your voice, in the depths of sleep, your song
Until it burns out, your voice, with an eternal death, your song
A dreamless dream, your voice, in the depths of sleep, your song
Until it burns out, your voice, with an eternal poem, your song
A dreamless dream, your voice, in the depths of sleep, your song
Until it burns out, your voice, with an eternal death, your song
Monday, April 4, 2011
Plastic Tree - Tetris
Band: プラスティック トゥリー (Plastic Tree)
Album: ウツセミ (Utsusemi)
Song: テトリス (Tetris)
作詞:有村 竜太朗 作曲:有村 竜太朗
英訳: VKE
はい
画面 テトリス 不安が落ちてく パーツ バラバラ クリアできないや
思案 窒息 ぎらつく七色 悲観主義って 現実セーブで
譜面 調弦 音叉を鳴らした 孤独 旋律 共振しちゃて
叙情 7th 曖昧コードで 不感 マネキン 瞳孔反射
愛を見れば君は夢 愛を想えば君は心
愛を弾けば君はピアノ 愛を狂えば君は誰?
愛を纏えば君は嘘 愛を呪えば君は毒
愛を問えば誰がために? ねぇ
残像 逆光 ハレーション なんで全部写ってない?
涙 涙 こぼして 凛と咲いて フリージア
残響 天使 ハレルヤ ちゃんと沸点までいって
泣いて 泣いて 千切って そっと散って フリージア
パズル 失敗 散らかる退屈 落下 奨励 にわかに堕落論
拒絶 モザイク ちらつく虹色 目眩 殺伐 啼きだすカナリア
記憶 二次元 線すら脆弱 嗚咽 感傷 狂騒しちゃって
加速 9th 適当コードで 麻酔 透明 条件反射
愛を降らせば君は雨 愛を綴れば君は歌
愛を笑えば君はピエロ 愛を迷えば君は何処?
愛を墜ちれば君は罠 愛を覗けば君は奈落
愛を募れば誰がために? ねぇ
残懐 妄想 アベレーション ずっと隠した蒼痣に
涙 涙 こぼして 凛と咲いて フリージア
残夢 明滅 イルミナ きっと僕ら寂しがり
泣いて 泣いて 契って そっと散って フリージア
ひとひらの情熱があふれてる蕾を宿す
凛憫なる虫の息 追憶の中に消ゆ
チクタクチクタク 回る針
ポツリポツリ ひとりごと
ヒュルリヒュルリ からっ風
ラリリルララ 支離滅裂
ピース
残像 逆光 ハレーション なんで全部写ってない?
涙 涙 こぼして 凛と咲いて フリージア
残響 天使 ハレルヤ ちゃんと沸点までいって
泣いて 泣いて 千切って そっと散って フリージア
散って フリージア 散って フリージア
散って フリージア 散って フリージア
Lyrics: Ryuutarou Arimura Composition: Ryuutarou Arimura
Translation: VKE
Yes
TV Screen Tetris Anxiety is falling Parts Scattered I can't clear it!
Thoughts Suffocation The seven glaring colors "Pessimism" Save reality
Sheet music Tuning Rang the tuning fork Solitude Melody Resound it
Lyricism 7th In a vague chord Unfeeling Mannequin Pupil reflection
If I look at love, you're a dream. If I think of love, you're my heart.
If I play love, you're a piano. If I go mad from love, who are you?
If I wear love, you're a lie. If I curse love, you're poison.
If I question love, for whose sake? Hey
Afterimage Backlighting Halation Why isn't it all projected?
Tears Tears Spilling Frigidly blooming Freesia
Echoes Angels Hallelujah Get right up to the boiling point
Cry Cry Cut it up Scatter gently Freesia
Puzzle Failure Scattered boredom Drop Encouragement Sudden deprivation
Refusal Mosaic Flickering rainbow Vertigo Brutal A singing canary
Memory 2-D Even a frail wire Sobbing Sentiments Falling into mania
Acceleration 9th With a suitable chord Anesthesia Transparent Conditioned reflex
If I precipitate love, you're rain. If I compose love, you're a song.
If I laugh at love, you're a clown. If I get lost in love, where are you?
If I drop love, you're a snare. If I peek at love, you're hell.
If I invite love, for whose sake? Hey
Recollection Delusion Aberration On bruises kept hidden for so long
Tears Tears Spilling Frigidly blooming Freesia
Dozing dream Blinking Illumina We surely missed each other
Cry Cry Promise Scatter gently Freesia
The passion of a petal carries the overflowing buds
A cold pitiful dying breath fades in the depths of reminiscing
Tick tack tick tack A spinning needle
One by one A monologue
Swaying, a cold strong wind
La li li lu la la Incoherent
Piece
Afterimage Backlighting Halation Why isn't it all projected?
Tears Tears Spilling Frigidly blooming Freesia
Echoes Angels Hallelujah Get right up to the boiling point
Cry Cry Cut it up Scatter gently Freesia
Fall Freesia Fall Freesia
Fall Freesia Fall Freesia
Sunday, April 3, 2011
Awoi - abelcain
Band: アヲイ (Awoi)
Album: abelcain
Song: abelcain
作詞: アヲイ 作曲: アヲイ
英訳: VKE
悲しい結末は予定調和の中へ流れ。
廃れた愛情は深い歪みの底へ堕ちて。
自愛への執着は終わり無き自虐の果てに傷。
あの人の裏切りがナイフに変わり何かを切り裂いた。
悲しい結末は予定調和の中へ流れ。
廃れた愛情は深い歪みの底へ堕ちて。
自愛への執着は終わり無き自虐の果てに傷。
あの人の裏切りがナイフに変わり何かを切り裂いた。
心臓ないてAbelcain, sad liar, cry
抱いて、消える余韻far away.
Love me like like an endと消えて、愛を繋いで、嘘にならない程に。
手を伸ばして、途切れて、また傷になって涙、ガラス越し。
終わりを飾る悲しみは輪舞曲。
Slowly。。。
一切の感情を無視され続けた結果がこれならば、生涯煉獄の闇の中。
あの日あの場所で不意に幻に消えた幸福に縋りついて生きよう。
そして自愛と自虐の輪廻、確かな愛など求めはしない。
心臓ないてAbelcain, sad liar, cry
抱いて、消える余韻far away.
Love me like like an endと消えて、愛を繋いで、嘘にならない程に。
アナタに抱かれて、おかしくなって動けない世界で。
掻き乱して、揺らして、愛は置き去りになって。
手を伸ばして、途切れて、また傷になって涙、ガラス越し。
愛はガラス越し。
終わりを知らぬ悲しみの輪舞曲。
Lyrics: Awoi Composition: Awoi
Translation: VKE
The sad conclusion flows towards the expected harmony
The obsolete love falls into the depths of deep distortion
Attachment to self-love is a wound at the limits of endless masochism
That person's betrayal turned into a knife and cut something up
The sad conclusion flows towards the expected harmony
The obsolete love falls into the depths of deep distortion
Attachment to self-love is a wound at the limits of endless masochism
That person's betrayal turned into a knife and cut something up
Cry in your heart, Abelcain, sad liar, cry
Embrace it, the fading memory far away
Love me like an end and disappear, bind our love, so that it won't become a lie
Reach out your hand, pause, get hurt once again, tears, beyond the glass
The sadness that decorates the end is a rondo*
Slowly...
If these are the results of continuing to ignore all emotion, your life will be spent in the darkness of purgatory
Let's live clinging to the happiness that suddenly faded into illusion on that day in that place
And then in our circle of life with self-love and masochism, we won't look for true love and the like
Cry in your heart, Abelcain, sad liar, cry
Embrace it, the fading memory far away
Love me like an end and disappear, bind our love, so that it won't become a lie
Embraced by you, I've gone mad in this unmoving world
Disturb it, shake it, love will be abandoned
Reach out your hand, pause, get hurt once again, tears, beyond the glass
Love is beyond the glass
The rondo of sadness knowing no end
*Rondo is a dance that moves around in a circle
Saturday, April 2, 2011
Girugamesh - Beast
Band: ギルガメッシュ (Girugamesh)
Album: NOW
Song: Beast
作詞: 左迅 作曲: ギルガメッシュ
英訳: VKE
All right Everybody clap your hands
All right Together right now
All right Hey make a noise aloud
shout & go
捕らわれた事も気づかないまま檻に入れられshowを待つ
繋がれた鎖錆びつく程に この現実繰り返す
幕が上がれば誰も邪魔は出来ない
Don't stop!行くがままに
制限され解き放たれ今
騒ぐ目覚めた野生
All right Everybody clap your hands
All right Together right now
All right Hey make a noise aloud
捕らわれた事も気づかないまま檻に入れられshowを待つ
繋がれた鎖錆びつく程に この現実繰り返す
大地駆け巡れば目の前に自由が
Don't stop!捕まらぬよう
枯れ果て巡る都会の煙り 包み込む
幕が上がれば誰も邪魔は出来ない
Don't stop!行くがままに
制限され解き放たれ今
騒ぐ目覚めた野生
Lyrics: Satoshi Composition: Girugamesh
Translation: VKE
All right Everybody clap your hands
All right Together right now
All right Hey make a noise aloud
shout & go
Without noticing I've been caught and placed in a cage, I wait for the show
The chains that bind me are to the point of rusting; this reality will repeat itself
When the curtains go up, no one can get in my way!
Don't stop! Keep going as you are
Restrained and now released
The beast awakens and screams out
All right Everybody clap your hands
All right Together right now
All right Hey make a noise aloud
Without noticing I've been caught and placed in a cage, I wait for the show
The chains that bind me are to the point of rusting; this reality will repeat itself
If I rush out onto the ground, the freedom in front of my eye
Don't stop! Like you can't be caught
The smoke from this rotting city envelops me
When the curtains go up, no one can get in my way!
Don't stop! Keep going as you are
Restrained and now released
The beast awakens and screams out
Subscribe to:
Posts (Atom)