Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Monday, November 7, 2011
Marusa - 水玉模様
Band: 査~マルサ~ (Marusa)
Album: 大特集
Song: 水玉模様 (Mizutamamoyou / Polka-dots)
作詞: 査~マルサ~ 作曲: 査~マルサ~
英訳: VKE
どうしてアスファルトにゆらめいてく
一年遅くきた初夏の香り
貴方に近づく為
バスに乗って切符を握り締め座って今
口惜しいけど出来る事は只々思う事ばかりで
一日を長く感じて 次の日を子供みたいに待って
変わっていく私に気付かないで
少しづつ 少しづつ距離を近付けて
街を通り抜けて振り向く貴方の足音
少し大人びた水玉模様のワンピース
強めにまとった香水も
貴方の視線を引く為に
変わっていく私に気付かないで
少しづつ 少しづつ距離を近付けて
街を通り抜けて振り向く貴方の足音
隣に重なる水玉模様のワンピース
変わっていくのね貴方もこの空も全部
風に飛ばされたストローハットと深緑の色
取り残されていたのは私の方だったのね
私も連れてって
Lyrics: Marusa Composition: Marusa
Translation: VKE
Why are you swaying on the asphalt?
The smell of early summer coming a year late
In order to get close to you
I boarded a bus, gripping my ticket, sitting now
It's painful but I'm just thinking about what I can do and no more
Feeling one day to be too long waiting for the next day like a child
Don't notice how I'm changing
Bit by bit, bit by bit the distance lessens
Crossing through the towns, the footsteps as you look back
A slightly mature polka-dot dress
Even the strong perfume you wore
In order to grab your attention
Don't notice how I'm changing
Bit by bit, bit by bit the distance lessens
Crossing through the towns, the footsteps as you look back
The polka-dot dresses piling up next door
Even you, even the sky, everything is changing
The straw hat blowing in the wind and the deep green
I was the only thing left behind, huh
Take me with you
Labels:
Marusa
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment