Monday, May 23, 2011

MUCC - 友達(カレ)が死んだ日



Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 負ヲ讃エル謳
Song: 友達(カレ)が死んだ日 (Kare ga shinda hi / The day he died*)

作詞: ミヤ 作曲: 石岡の金角・銀角
英訳: VKE

昨日、友達が死にました 愛されるということも解らなぬまま
嬉しさ も 楽しさ も 感じることもなく
寂しい寂しいと呟きながら

昨日カレは言いました 「どうすればわかってもらえるの」
僕は何も言えなかった 僕は友達でいたかった

見せかけだけの形に囚われて 純真な彼の心弄ぶ
カレはそれを嫌がっていたのに
なぜやめようとしない やめろ お願いやめて下さい

父親を忘れた人達へ もう一度思い出してくれるなら
友達だった頃のように もう一度遊んであげませんか?
冷たい雨しか知らない彼に 僕は暖かなぬくもりを
教えてあげたかった

見せかけだけの形に囚われて 純真な彼の心弄ぶ
カレはそれを嫌がっていたのに カレはそれで苦しんでいたのに
虐待を愛情だと嘘をつき それをむりやりすり込んで嘲笑う
なぜやめようとしない やめろ お願いやめて下さい

母親を忘れた人達へ もう一度思い出してくれるなら
友達だった頃のように もう一度遊んであげませんか?

悲しみ苦しみに耐えることしか知らなければきっと僕だって
早く死んでしまいたいと思うことでしょう
でも僕 何も教えてあげられなくて悔しくて
泣きました 泣きました

思いやり 愛情 友情 誰も教えてくれません
冷たい雨しか知らない僕は 彼に暖かな温もりを教えて欲しかった


Lyrics: Miya  Composition: The Gold-horn and Silver-horn of Ishioka*
Translation: VKE

Yesterday, my friend died, without ever having known what it's like to be loved
without ever experiencing happiness or enjoyment
whiling muttering that he was lonely, lonely

Yesterday he said: "How can I make you understand?"
I couldn't say anything; I just wanted to be his friend

Trapped in a shape of only pretense, toying with his innocent heart
even though he hated it
Why won't you try stopping?  STOP Please, please stop

To people who have forgotten their fathers: if you can recall once more for me
just as when we were friends, won't you play with him once more?
For he who knows only cold rain, I wanted to
show him some warmth

Trapped in a shape of only pretense, toying with his innocent heart
even though he hated it, even though he suffered because of it
Lying that my abuse was affection, rubbing it in forcibly and ridiculing him
Why won't you try stopping? STOP Please, please stop

To people who have forgotten their mothers: if you can recall once more for me
just as when we were friends, won't you play with him once more?

If it were I who had only known enduring sadness and suffering
I would probably want to die right away
However, I regret not being able to show him anything
I cried I cried

Sympathy Affection Friendship No one will show it to me
For I who know only cold rain, I wanted to show him some warmth



*友達 means friend, normally read ともだち, here indicated that it should be read かれ, meaning he.
*金角 (gold-horn) and 銀角 (silver-horn) are Japanese names of devil brothers from Journey to the West.

No comments:

Post a Comment