Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Wednesday, May 4, 2011
MUCC - 遥か
Band: ムック (69 / MUCC)
Album: 6
Song: 遥か (Haruka / Far away)
作詞:逹瑯 作曲:逹瑯
英訳: VKE
暮れの春 喪失感
君の声 遠く遠く
暖かな 君のような日
僕の事 忘れたかな?
空気の様に 太陽の様に
無くなるなんて 思わない
泡沫の 時の旅人
夢うつつ 消えゆく想い
君の声 遥か 遠く
もう 何もかも
忘れたかな?
僕は 空泳ぐ
何時かの千切れ雲
行く春の中で 君を待つ
白い花つけた
君の鉢植えは
行く春の中で 何を想う
来年、 君の誕生日は
何をしている?
巡りゆく季節の中
目を閉じながら
僕達は あの日のまま
指を絡め繋ぐ
痛むほど強く
離れぬように 何時までも
僕は 空泳ぐ
何時かの千切れ雲
行く春の中で 君を待つ
行く春の中で 君を想う
君の声 遥か 遠く
僕の事 忘れたかな?
Lyrics: Tatsurou Composition: Tatsurou
Translation: VKE
Spring at nightfall A feeling of loss
Your voice is far far away
A day with a warmth like yours
Have you forgotten about me?
Like the air Like the sun
I don't think you will disappear
The transient time travelers
A half-conscious vanishing feeling
Your voice is far off in the distance
Have you already
forgotten everything?
I swim through the sky
in the scattered clouds of some day
In the fading of spring, I'll wait for you
With its white flowers
your plant
in the fading of spring, what does it feel?
Next year, on your birthday,
what will you do?
In the seasons that spin around
With your eyes closed
We will, just as it was that day,
entwine our fingers
so strongly that it hurts
so that we won't part, forever.
I swim through the sky
in the scattered clouds of some day
In the fading of spring, I'll wait for you
In the fading of spring, I'll think of you
Your voice is far off in the distance
Have you forgotten about me?
Labels:
MUCC
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment