VK 英訳
Translations and lyrics of Japanese rock songs. All translation work is done by myself, and there may be mistakes. Feel free to comment.
Tuesday, September 10, 2013
Kiyoharu - 流星
Band: 清春 (Kiyoharu)
Album: 流星
Song: 流星 (Ryuusei / Shooting star)
作詞:清春 作曲:清春
英訳: VKE
口紅を指先で遅く触った
化粧は逃げ回る壁の鏡 暗くて
色彩は揺れ合うよ 選べるほどに
話してた事は夢また夢に 変わるよ
光る流星 追い越した 笑ってね、ああ確か
寄り添うと目が合えば 数えた距離 忘れてゆくよ 君とこうして
Siriusを愛して これさえ知った
交わした未来はDaystar light覆って
なだらかなKissと後は流星 視界を揺らした
二十を愛して それさえ切った
流した涙 Daystar light追って
もっと長いくちづけをしたくて 手を取った Ah
嫌う天性 消え去るよ 高い壁届いたね
ただそっと 分け合って 重ねた愛撫、報われゆくよ 君はそして
Siriusを指して 夢さえあった
交わした未来はDaystar light覆って
なだらかなKissよ、まるで流星 視界を揺らした
「二十を愛して」それさえ言った
交わした涙 Daystar light追って
あとは長いKissを書き足したくて 手を取った Ah
Lyrics: Kiyoharu Composition: Kiyoharu
Translation: VKE
You slowly felt your lipstick with your fingertips
Makeup is a mirror on walls running round and round, dark
The colors swing together, so you can choose
What we spoke of was a dream, and will become a dream again
The shining shooting star passed over Laugh, ah, for sure
When we get close, our eyes meet and we forget the distance
Love Sirius, we even knew this
Our promised future enshrouds the day-star light
A gentle kiss and thereafter is a shooting star It shook my view
Love twenty, we even knew that
Shed tears pursuing the day-star light
Wanting a longer kiss, I took your hand
The nature we hate will disappear We reached the high wall
Just softly share it Repeated caresses will be returned and then you...
Pointing our Sirius, we even had a dream
Our promised future enshrouds the day-star light
The gentle kiss was just like a shooting star It shook my view
"Love twenty" we even said that
Shed tears pursuing the day-star light
Later, wanting to add a long kiss, I took your hand
Monday, December 10, 2012
Plastic Tree - くちづけ
Band: プラスティックトゥリー (Plastic Tree)
Album: くちづけ
Song: くちづけ (Kuchizuke / Kiss)
作詞:有村竜太朗 作曲:長谷川正
英訳:VKE
雨音を聞いていた 鍵盤を叩くような
気づいたら記憶まで滲みだした そんな夜
呼吸する心臓が ざざ鳴りに重なれば
ふたりしかいない国 傘の中でたどり着いてた
見上げても掴めない 切れてしまう蜘蛛の糸
問いもない答えなら いっそ求めないままで
裂けて笑う傷跡に 触れてみたら面影
明日さえも手放せば 日々は泡
瞼を伏せて花が咲く くちづけは夢
美しい嘘をつく 君と僕
さよならは胸の内 やまなくて雨
ざわめきもあざむきも隠す
不確かな永遠でまほろばに結末を
手にいれて失って
躯 こゝろ きっと忘れる
愛を知った 曖昧なんだ 逢い違って 相果てちゃうの
IOエラー 哀憐ばっか 愛情なんて 哀情なんです
(哀韻踏んで 哀願しては 哀咽する 哀婉な様)
刻む無情 涙声 微熱冷めぬばかりだ
いつか失くなってくなら 全部消して
瞼を伏せて花が咲く くちづけは夢
美しい嘘をつく 君と僕
鮮やかな透明で流れ込む雨
受け止めて 受け止めて
瞼を閉じて花開く くらやみで夢
何処までも何処へでも 一晩中
さよならは胸の奥 やまないで雨
ざわめきもあざむきも隠して 隠して
Lyrics: Arimura Ryuutarou Composition: Hasegawa Tadashi
Translation: VKE
I was listening to the rain, like it was pounding a keyboard
Then I noticed that night had penetrated my deepest thoughts
Counting my heart's respirations to the sound of rain
A country with just us two Struggling on under an umbrella
Looking up, I can't grab the spider's thread that would snap*
I'd rather not wish for an answer without a question
When I try touching the splitting wounds, the traces
If you just let go of tomorrow, the days are bubbles
Shut your eyes and the flower blooms The kiss was a dream
You and I tell a beautiful lie
The farewell is inside my breast and the rain won't stop
I'll hide the noise and deception
[Give] an end to this paradise with an uncertain eternity
Seize it and lose it
You'll surely forget body and mind
I knew love It's vague Mistaking each other We'll end together
I/O error Just pity What love What sadness
(Rhyming sad words To beg is to gracefully cry)*
The cruelty, tears, fever etched into me won't abate
If they'll fade sometime, erase them all
Shut your eyes and the flower blooms The kiss was a dream
You and I tell a beautiful lie
The pouring rain, vividly transparent
Catch it Catch it
Close your eyes and the flower opens A dream in the darkness
No matter whence or whither, all through the night
The farewell is inside my breast Don't stop, rain
Hide the noise and deception Hide it
*A literary allusion to Akutagawa's "Spider Thread" about Buddha saving a man from hell by lowering a spider thread down from heaven.
*Every part of this stanza begins with the syllable ``ai", which by itself means love, but all the words are sad.
Sunday, July 8, 2012
D'espairsRay - R.E.M.-冬の幻聴
Band: ディスパーズレイ (D'espairsRay)
Album: Redeemer
Song: R.E.M.-冬の幻聴 (R.E.M.-Fuyu no genchou / R.E.M.-Auditory hallucinations in winter)
作詞: HIZUMI 作曲: Karyu
英訳: VKE
君が居ない部屋の隅
口ずさむ歌
悲しみが募る
刻む秒針の音
空気を伝う鼓動
息深く沈めて...
壊れそうなこの胸に突き刺さる声
いつだって聞えていた
幻聴のように鳴り響くメロディー
そっと目を塞いだ...
夢見た...君の横顔
あざやかに失っていく
思い出も愛しさもすべてを
忘れかけた花が咲くように蘇る
君が居た頃のようにうまく笑えなくて
虚しさが募る
降らす雪の音色
凍える冬のアート
舞い踊る恋人
幻のように映し出すメモリー
凍る息は空へ溶けた
擦れ違う...君に触れていた手が
静けさに消えていくぬくもりに恋をしたずっと
舞い続ける想い
過ぎ去った日を彷徨う
叫びたい
君が焦がれた
羽撃ける
この空が傷になり溺れてもずっと
君がくれた愛を
いつまでも消えないよう
夢見た...君の横顔
独り想うよ帰れはしない場所を
Lyrics: Hizumi Composition: Karyu
Translation: VKE
In the corner of a room without you
A song is being hummed
The sadness grows
The sound of a second hand ticking away
The heartbeat traversing the air
Sinking with deep breaths
The voice that stabs into this breaking breast
I could always hear it
A melody echoing like an auditory hallucination
Softly I closed my eyes
I dreamt of your face
Vividly fading away
The memories and the tenderness, everything
They'll return like a flower that blooms after you've forgotten it
I can't smile like when you were with me
The emptiness grows
The color of the falling snow
The art of the freezing winter
Dancing lovers
Memories that are projected like phantoms
My frozen breath dissolves into the sky
My hand that touched you passes by
I always loved you with a warmth that's [now] fading into serenity
Emotions that keep dancing
Roaming through the days gone by
I want to scream
I yearned for you
I can flap my wings
Always, even if the sky wounds me and I drown
The love you gave me
Let it never fade away
I dreamt of your face
Thinking all alone
of that place where I can't return
Thursday, July 5, 2012
the GazettE - Untitled
ご無沙汰をして、ごめんください。
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: Toxic
Song: Untitled
作詞: RUKI 作曲: the GazettE
英訳: VKE
いいわけを静かに聞き流してくれたのは…
「夢を見ていたよ 縋り付くだけのキミに」
―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―
Why do I repeat myself again?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
俯き床をなぞる 交わさぬこの目を見つめ
問いかける声にまだ膝を抱えたままで
―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―
Why do I repeat myself again?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
いつかの君が言っていた最期が見えた気がして
少しずつ消えてゆく変わらない君の笑みに
少しずつ離れてゆく心に触れた気がした
そう…悲しみが これ以上聞こえぬように
そっと耳を塞ぐように
壊れてしまわないように
Lyrics: Ruki Composition: the GazettE
Translation: VKE
The one who quietly ignored my excuse...
"I dreamt of you just clinging to me"
Filling in the cracks with trite phrases is easy, right?
I'm tired of forgiving you for your constant, ceaseless lies
Why do I repeat myself again?
I lose my words once again with my "habit" of causing sadness
Why must I destroy even the reason for those tears?
Following the floor with my head down, you gaze at my unchanging eyes
Still down in a fetal position, that inquiring voice
Filling in the cracks with trite phrases is easy, right?
I'm tired of forgiving you for your constant, ceaseless lies
Why do I repeat myself again?
I lose my words once again with my "habit" of causing sadness
Why must I destroy even the reason for those tears?
One time you had said that you thought you saw the end
Vanishing bit by bit into your unchanging smile
I felt like I touched your heart growing farther and farther apart
Yeah...As if I won't hear any more sadness
As if I've softly covered my ears
As if it won't come crashing down
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: Toxic
Song: Untitled
作詞: RUKI 作曲: the GazettE
英訳: VKE
いいわけを静かに聞き流してくれたのは…
「夢を見ていたよ 縋り付くだけのキミに」
―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―
Why do I repeat myself again?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
俯き床をなぞる 交わさぬこの目を見つめ
問いかける声にまだ膝を抱えたままで
―ありふれた言葉並べて 隙間を埋めるのは簡単ね
許し合う事に疲れたのは いつまでも変わらぬキミの嘘―
Why do I repeat myself again?
悲しませる「癖」にまた一つ言葉を失くす
その涙の理由さえも何故僕は壊すのだろう?
いつかの君が言っていた最期が見えた気がして
少しずつ消えてゆく変わらない君の笑みに
少しずつ離れてゆく心に触れた気がした
そう…悲しみが これ以上聞こえぬように
そっと耳を塞ぐように
壊れてしまわないように
Lyrics: Ruki Composition: the GazettE
Translation: VKE
The one who quietly ignored my excuse...
"I dreamt of you just clinging to me"
Filling in the cracks with trite phrases is easy, right?
I'm tired of forgiving you for your constant, ceaseless lies
Why do I repeat myself again?
I lose my words once again with my "habit" of causing sadness
Why must I destroy even the reason for those tears?
Following the floor with my head down, you gaze at my unchanging eyes
Still down in a fetal position, that inquiring voice
Filling in the cracks with trite phrases is easy, right?
I'm tired of forgiving you for your constant, ceaseless lies
Why do I repeat myself again?
I lose my words once again with my "habit" of causing sadness
Why must I destroy even the reason for those tears?
One time you had said that you thought you saw the end
Vanishing bit by bit into your unchanging smile
I felt like I touched your heart growing farther and farther apart
Yeah...As if I won't hear any more sadness
As if I've softly covered my ears
As if it won't come crashing down
Sunday, January 29, 2012
the GazettE - さらば
Band: ガゼット (the GazettE)
Album: Disorder
Song: さらば (Saraba / Farewell)
作詞: 流鬼. 作曲: 大日本異端芸者の皆様
英訳: VKE
平和そのもののこの街は今日も青空日本晴れです。
黒い飛行機雲、止まぬ空襲の音。
日本の平和もこれで終りですか?
ラジオやテレビは他国の犠牲晒す
次は我が身と語らぬジャーナリスト
他人面した偽善者は決まって
「戦争は仕方が無い」と言う。
反戦の声はいつまで経っても届かない
教えて、何故同じ人間同士が争うの?
平和が何時も人を甘やかすから 現代の日本は狂ってしまった
政治や警察や学校や家庭は 今じゃお互い傷付け合ってる
ふざけるな、やめてくれ このまま腐って逝くのか日本よ
昔、人々は国の為に悔いなく死んだ
今を生きる人よいつか思い出して。
さらば国の為散って逝った人達よ
さらば日本を愛していた人達よ
きっとこのまま誰も日本を変えれぬ
日の丸は何時か沈んでしまうだろう
だから僕らは歌うよ。
「AN ANTI WAR SONG」I will sing all together.
この世界が笑顔で溢れる日まで
「AN ANTI WAR SONG」Sound this world.
もう誰も傷付け合わないように
「AN ANTI WAR SONG」I will sing all together.
身を犠牲にして教えてくれた人達の為にも
「AN ANTI WAR SONG」Sound this world.
世界が幸せと笑顔で溢れる日まで
さらば。この國を日本を守る為に命を落とした人達よ。
同じ日本に生まれた事を誇りに思う。
貴方達が身をもって教えてくれた、
戦争の無意味さ、悲しみ、痛み、そして死。
一生忘れはしません。
ありがとう。さらば、風になった人々よ。
日の丸は守ります。
さらば
Lyrics: Ruki Composition: All of you heretical subjects of Japan
Translation: VKE
Today again it's clear Japanese weather, a blue sky in this peaceful town
Black vapor trails, ceaseless air raid sirens.
Will this be the end of Japanese peace?
The radio and TV expose the victims of the foreign powers
Next is a journalist who won't converse with me
Of course they face the others, the hypocrites
who say "We have no choice except war"
No matter when it is, the anti-war voices will not be heard
Tell me: why do we fight our fellow humans?
Since peace always spoils the people, modern Japan has gone crazy
The government and the police and the schools and the families are all hurting each other
Stop fucking around, quit it! At this rate, you'll rot away, Japan
In the past, the people died for their country without regret
Those of you who live now, remember that
Farewell, those who went to their death for the good of the country
Farewell, those who loved Japan
At this rate, no one will be able to change Japan
The Hinomaru* will fall at some point
That's why we sing
"An anti-war song" We will sing all together
Until the day when this world is filled with smiles
"An anti-war song" Resound throughout this world
So that no one will hurt each other anymore
"An anti-war song" We will sing all together
And for the people who gave their lives in sacrifice
"An anti-war song" Resound throughout this world
Until the day when this world is filled with happiness and smiles
Farewell, to those who gave their lives to protect the country, to protect Japan.
We who were born in that same Japan think of you with honor.
You taught us with your bodies
The senselessness of war, the sadness, the pain, and the death.
Our whole lives, we won't forget.
Thank you. Farewell, those who have become one with the wind.
We'll protect the Hinomaru.
Farewell
*Hinomaru is the name of the Japanese flag. It literally means the circle of the sun.
Sunday, January 15, 2012
Rin toshite Shigure - I not crazy am you are
Band: 凛として時雨 (Ling tosite Sigure / Rin toshite Shigure)
Album: inspiration is DEAD
Song: I not crazy am you are
作詞:北嶋徹 作曲:北嶋徹
英訳: VKE
破壊しそうな神経を君に見せたいんだ 記憶に混ざりたい
偽者よ 僕を掻き回してよ 君に見せたいんだ 僕のSuicide現象
紙に描いた空想に揺れる音の妄想 開け放した残像を「覗き込んで」
僕を掻き鳴らしてよ 君に見せたいんだ 僕の開放現象
頭の奥の柔らかい意識は 時間に溶けてしまう do you know crazy?
誰かが僕を変えてしまう 段々君にも飽きてきた
いつも誰かが頭の中で 「君はもう狂ってる」って
頭の中が真っ赤になって どこかのページが今にも破裂しそう
君は僕の後方 誰かの意識を斜めに黙って見つめてる
壊れそうな夕景を君に見せたいんだ 記憶を戻したい
君の奥の柔らかい意識は 僕に溶けてしまう do you know am you are?
逆相している景色の中では 現実だけ 今 無くなって
いつも誰かが頭の中で 「君はもう狂ってる」って
破壊していく瞬間を君に見せたいんだ 二人だけの世界は
偽者さ 僕を掻き回してよ 君に見せたいんだ 僕と君の残像
マイナス夜に段々世界も君も宇宙も重なって生きてる
君は僕の後方 誰かの意識を斜めに黙って見つめてる
君の視線は崩壊されて 僕が見えなくなっていく
僕を掻き回してよ 狂ってしまったのは君なんだよ
Sadisticな夏は終わって グレイの空を通り越していく
555は記憶の気配を無意識に連れ去っていく
僕を掻き回してよ 狂ってしまったのは君なんだよ
i not crazy am you are do you know crazy
僕は意味不明になっていく 僕は景色不能になっていく 僕は君不明になっていく i know crazy
Lyrics: Kitajima Tooru Composition: Kitajima Tooru
Translation: VKE
I want to show you my nerves on the brink of collapse I want to mix them with memories
Imposter, stir me up! I want to show you my suicidal illusion
The delusion of a swinging sound of a daydream drawn on paper Peer into the imprint left open
Strum me! I want to show you my open illusion
The soft consciousness deep within my head will fuse with time Do you know crazy?
Someone's changing me, I'm gradually getting bored with you
There's always someone in my head telling me: "you've already gone crazy"
Any minute now, my head's going to become bright red and some pages are going to explode
You're behind me, staring silently diagonally at someone's consciousness
I want to show you the collapsing dusk I want my memories back
The soft consciousness deep within you will fuse with me Do you know am you are?
In the reversed scenery, reality is disappearing now
There's always someone in my head telling me: "you've already gone crazy"
I want to show you the collapsing moment the world with just us two
Imposter, stir me up! I want to show you the afterimage of me and you
In the freezing night, gradually the world and you and space pile up and live
You're behind me, staring silently diagonally at someone's consciousness
Your gaze is crumbling, I'm falling invisible
Stir me up! You're the crazy one!
The sadistic summer is over and we're going past the grey skies
The 555 is carrying off the signs of memory into unsciousness
Stir me up! You're the crazy one!
I not crazy am you are do you know crazy
I'm not making sense
I'm becoming impossible scenery
I'm becoming unknown to you
I know crazy
Friday, January 13, 2012
Sakurai Atsushi - Sacrifice
Band: 櫻井敦司 (Sakurai Atsushi)
Album: Sacrifice
Song: Sacrifice
作詞:櫻井敦司 作曲:Wayne Hussey
英訳: VKE
何が欲しい 何を望む 翳りゆく世界
奪えばいい 信じるなら 明日など知らず
辺りは死に満ちて 後ずさりも出来ない 突き抜けろ
引きずってゆく 黒い影 俺は薄汚れている
それでも 今は 生きて 歌え
声を殺し涙を流している「さようなら…」と、
ただ一つ この望み 叶うならば ぬくもりを…
風も無い 星も無い ゆく当てなど無い
今は生き抜いて この夜に歌え
暗闇にまぎれて 逃げてゆく 影がひとつ
捧げよう 悪魔へと 望むならば 何もかも 捧げる
愛しい者よ この胸に深く刻もう
Lyrics: Sakurai Atsushi Composition: Wayne Hussey
Translation: VKE
What do you want? What do you desire? The world's darkening
Steal it if you want If I believe I don't need to know tomorrow
The area is full of death and I can't turn back Pierce through
The black shadows are seducing I'm slightly dirty
Even still, live and sing now
Stifle your voice and shed your tears in farewell
If just this one wish were to come truth, your warmth
There's no wind, no stars, not even direction
Survive now and sing in this night
One of the shadows slipped into the darkness and is escaping
I'll offer myself to the devil, if you want it, I'll offer everything
My beloved, cut deeply into my chest
Thursday, January 12, 2012
Rentrer en Soi - 太陽の届かない場所
Band: リエントール アン ソイ (Rentrer en Soi)
Album: Kein no Hitsugi
Song: 太陽の届かない場所 (Taiyou no todokanai basho / Place the sun doesn't reach)
作詞: 砂月 作曲: 匠
英訳: VKE
ここは水の棺
生命は息を潜め
深層
冷酷
窒息
不協心理
そう・・・
止め処ない静寂
そう・・・
砕け散るあなた
嘆きさえ祈りさえ
あぁ・・・
泡へ浮かんで
誘命の音水鏡に反射する
重なる和音と逆流の忘却と
そう・・・
沈みゆく眠り
そう・・・
回帰の果てでは
翼さえ光さえ
あぁ・・・
死に向かって
ここは水の棺
生命は息を潜め
艶やかで聡明な太陽は届かない
そう・・・
止め処ない静寂
そう・・・
砕け散るあなた
涙さえ苦痛さえ
あぁ・・・
泡へ浮かんで
優しい眠りに彩られてゆく・・・
安らかな鼓動だけそっと響いている・・・
「もう二度と忘れたくない・・・」
あなたの鼓動を
天秤に揺られている逆さまの空間で
あぁ・・・
今を変えたくて
あぁ・・・
今を変えたくて
生まれたい大地へと
あぁ・・・
あなたを想い・・・
Lyrics: Satsuki Composition: Takumi
Translation: VKE
Here is your watery grave
The breath of life hidden
The depths
The cruelty
The suffocation
The cognitive dissonance
Yes...
Endless silence
Yes...
You've collapsed
Even the lamentations, even the prayers
Ah...
Floating towards the bubbles
The alluring sounds of life reverberate on the water's surface
The accumulating chords and the oblivion against the current and
Yes...
The sleep sinking down
Yes...
The end of your return
Even the wings, even the light
Ah...
Facing death
Here is your watery grave
The breath of life hidden
The bright and wise sun won't reach you
Yes...
Endless silence
Yes...
You've collapsed
Even the tears, even the anguish
Ah...
Floating towards the bubbles
You're being colored in a gentle sleep
Only your tranquil heartbeat sounds out
"I never want to forget again..."
Your heartbeat
In the inverted place, swinging on the scales
Ah...
Wanting to change the present
Ah...
Wanting to change the present
Wanting to be born in the land
Ah...
Thinking of you...
Wednesday, January 11, 2012
D'espairsRay - Cocoon
Band: ディスパーズレイ (D'espairsRay)
Album: Immortal
Song: Cocoon
作詞: Hizumi 作曲: D'espairsRay
英訳: VKE
Sick of myself
静かな月 恋 欲望
so I wish for myself
永久に不完全さを
Time is coming. Give me some courage
ずっと逃げ惑ってる forest
Time is coming. Give me some courage
ずっと塞いでいた withdraw within
I pray to find a place where to leave my pain
somewhere I can hide. Shut out!
I am looking for a place where I can cry
その手を掴みたい
赤い流星よ この身貫いてくれ
脆く溺れてく心焼き尽くして
Sick of myself
確かな愛 夢 幻想
so I wish for myself
我が身 罪深く 愛しい
I pray to find a place where to leave my pain.
somewhere I can hide. Shut out!
I am looking for a place where I can cry!
その手を汚したい
赤い流星よ 光り導いてくれ
声を空高く 叫び続けた...
I have no place to hide. Can't escape
君が叫ぶ 声のする方へ
赤い流星よ 光り導いてくれ
声を空高く放つ
わずかな希望抱いて...
今君のもとへ行こう...
Lyrics: Hizumi Composition: D'espairsRay
Translation: VKE
Sick of myself
A quiet moon love lust
so I wish for myself
Eternal imperfection
The time is coming. Give me some courage
Forever running to escape the forest
The time is coming. Give me some courage
Forever holding it back withdraw within
I pray to find a place to leave my pain
somewhere I can hide. Shut it out!
I am looking for a place where I can cry
I want to hold your hand
Red meteor, pierce this body!
Burn up this brittle, drowning heart
Sick of myself
Definite love Dreams Illusions
so I wish for myself
Myself, sinful and beloved
I pray to find a place to leave my pain.
somewhere I can hide. Shut it out!
I am looking for a place where I can cry!
I want to dirty your hand
Red meteor, guide the light!
I kept screaming my voice high into the sky...
I have no place to hide. Can't escape
You scream, towards my voice
Red meteor, guide the light!
I'll release my voice high into the sky
Embracing the trifling hope
I'll go towards you now...
Tuesday, January 10, 2012
Deathgaze - 死臭
Band: デスゲイズ (Deathgaze)
Album: The Continuation
Song: 死臭 (Shishuu / The smell of death)
作詞: 藍 作曲: 藍
英訳: VKE
がんがん頭が痛い
悪臭漂うブランコに
帰る場所さえわからぬまま
傷を舐めあう ぶらぶらら
この世界が終われば
きっと夢は叶うだろう
いつまでこの腐敗は続くのか?
もう嫌なんだ 反吐が出る
お前の所為で腐っていく
形の無い物が増えていく
生理的に不快だ
消えてくれ吐気が止まらない
一体何の為に産まれて何処へ向かうの
お前の所為で
じわじわ頭が腐る
悪臭漂うブランコで
生きる意味さえわからぬまま
終わりが来るまで ぶらぶらら
どれだけ傷付けたら
痛みを感じられるの?
これ以上まだ何を求めるの?
もうたくさんだ 反吐が出る
お前の所為で腐っていく
形の無い物が増えていく
生理的に不快だ
消えてくれ吐気が止まらない
一体何の為に産まれて何処へ向かうの
お前の所為で
誰が誰の為に?
馬鹿が馬鹿の為に?
がんがん頭が痛い
悪臭漂うブランコは
いつも誰かがゆらゆらと…
Lyrics: Ai Composition: Ai
Translation: VKE
Ringing ringing my head hurts
Hanging in a stinking swing
Not even knowing how to get home
We'll lick each other's wounds Swinging swinging
If this world ends
For sure my dream will come true
How long will this decay fester?
I can't take it anymore I vomit
I'm rotting 'cause of you
The shapeless things multiplying
Physiologically uncomfortable
Go away! The nausea won't cease
Why was I born and where am I headed?
Your fault
Bit by bit my head rots
Hanging in a stinking swing
Not even knowing why I live
Until the end comes Swinging swinging
How many times can I be wounded
and [still] feel pain?
What do you want besides this?
That's enough! I vomit
I'm rotting 'cause of you
The shapeless things multiplying
Physiologically uncomfortable
Go away! The nausea won't cease
Why was I born and where am I headed?
Your fault
Who [did it] for whom?
The idiot for the idiot?
Ringing ringing my head hurts
Hanging in a stinking swing
Someone will always be swinging swinging
Subscribe to:
Posts (Atom)